DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 15 of 15

1
Enseigner une langue étrangère à un public non-grammatisé : pratiques grammaticales des enseignants de L.E. en Angleterre.
In: Enseigner la grammaire : discours, descriptions et pratiques ; https://hal-univ-paris3.archives-ouvertes.fr/hal-01451323 ; Enseigner la grammaire : discours, descriptions et pratiques, Jun 2015, Faro, Portugal (2015)
BASE
Show details
2
Espagnol et français : la terminologie grammaticale en mouvements (XVI°-XX° siècles)
In: La terminologie grammaticale de l’espagnol et du français ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01455824 ; La terminologie grammaticale de l’espagnol et du français, Peter Lang,, p. 11-24, 2015 (2015)
BASE
Show details
3
Analyse multimodale et contrastive des interjections émergentes : le cas de "genre" en français et "as if" en anglais britannique
In: COLDOC 2014 - Diversité des langues : les universaux linguistiques à l’épreuve des faits de langue ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01366550 ; COLDOC 2014 - Diversité des langues : les universaux linguistiques à l’épreuve des faits de langue, 2015 (2015)
BASE
Show details
4
Les grammaires du français conçues en Italie : un lieu de contextualisation
In: ISSN: 2551-6116 ; Contextes et Didactiques ; https://hal.univ-antilles.fr/hal-02050110 ; Contextes et Didactiques, Université des Antilles/ESPE, 2014, Éducation et socialisation en contextes multilingues et pluriculturels ; https://www.contextesetdidactiques.com/639 (2014)
BASE
Show details
5
Les "recettes contrastives" dans les grammaires du français pour italophones
In: ISSN: 0023-8368 ; EISSN: 1957-7982 ; Langue française ; https://hal-univ-paris3.archives-ouvertes.fr/hal-01440349 ; Langue française, Armand Colin, 2014, Les contextualisations de la description du français dans les grammaires étrangères, pp.19-36 (2014)
BASE
Show details
6
Les grammaires du français conçues en Italie : un lieu de contextualisation
In: ISSN: 2551-6116 ; Contextes et Didactiques ; https://hal-univ-paris3.archives-ouvertes.fr/hal-01440550 ; Contextes et Didactiques, Université des Antilles/ESPE, 2014, Education et socialisation en contextes plurilingues et multiculturels (2014)
BASE
Show details
7
La place de la langue première dans les grammaires d'apprentissage du français éditées en Italie (1970-2011)
In: ISSN: 0077-2712 ; EISSN: 1952-4250 ; Mélanges CRAPEL ; https://hal-univ-paris3.archives-ouvertes.fr/hal-01440336 ; Mélanges CRAPEL, Centre de recherches et d'applications pédagogiques en langues, 2014, Tenir compte des langues premières dans l'enseignement / apprentissage des langues vivantes, pp.47-59 (2014)
BASE
Show details
8
A Multimodal and Contrastive Approach to Emerging Interjections: The case of "genre" in French and "as if" in English
In: Workshop SeSyLiA : Linguistique cognitive et multimodalité, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3, SPC. ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01389081 ; Workshop SeSyLiA : Linguistique cognitive et multimodalité, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3, SPC., 2014, Paris, France (2014)
BASE
Show details
9
Analyse multimodale et contrastive des interjections émergentes : le cas de genre en français et as if en anglais britannique.
In: COLDOC 2014 - Diversité des langues : les universaux linguistiques à l’épreuve des faits de langue, Université Paris Ouest Nanterre La Défense ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01389092 ; COLDOC 2014 - Diversité des langues : les universaux linguistiques à l’épreuve des faits de langue, Université Paris Ouest Nanterre La Défense, 2014, Nanterre, France (2014)
BASE
Show details
10
LE FUTUR EN CONSTRUCTION PREMIERS USAGES DE WILL ET BE GOING TO CHEZ L'ENFANT ANGLOPHONE
In: ISSN: 1292-8968 ; Cercles : Revue Pluridisciplinaire du Monde Anglophone ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01131427 ; Cercles : Revue Pluridisciplinaire du Monde Anglophone, Université de Rouen, 2013, pp.265-285 (2013)
BASE
Show details
11
*Venise c’est belle. Rendre compte d’un phénomène linguistique français inexistant dans la langue italienne : le cas de ce et il devant le verbe être
In: Enseigner la grammaire ; https://hal-univ-paris3.archives-ouvertes.fr/hal-01440660 ; Enseigner la grammaire, Editions de l'Ecole polytechnique, pp.81-94, 2013, 978-2-7302-1621-0 (2013)
BASE
Show details
12
Retour sur le concept de transposition didactique
In: ISSN: 2253-0436 ; Didactiques ; https://hal-univ-paris3.archives-ouvertes.fr/hal-01440551 ; Didactiques, Université de Médéa, 2012, Les effets didactiques de la transposition du savoir dans l'appropriation de la langue en expression comme en compréhension (2012)
BASE
Show details
13
THE SEMANTAX AND GRAMMATICALIZATION OF DO IN ENGLISH - A CONTRASTIVE STUDY ; SEMANTAXE ET GRAMMATICALISATION DE DO EN ANGLAIS: APPROCHE CONTRASTIVE
LEOUE, Jean Gilbert. - : HAL CCSD, 2004
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00007021 ; Linguistique. Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2004. Français (2004)
Abstract: Jury:MM les professeurs: Paul LARREYA (Emérite - Paris XIII) Jean-Louis DUCHET (Poitiers) Geneviève GIRARD (Paris III) Nigel QUAYLE (Littoral-Côte d'Opale) - Président Claude DELMAS (Paris III) - Directeur ; The subject of this contrastive study is fourfold: (a) it takes into account the inference of languages in contact in the diachronic development of English language; and it builds up a hypothesis on the origin of periphrastic DO; (b) this study lays its foundations on established facts from diachrony and etymology to claim that the grammaticalization of DO did not entail any process of desemantisation; (c) it also resorts to an invariant-meaning approach to show that the auxiliary DO – just like its lexical counterpart – is not meaningless in natural language; (d) it carries out a critical analysis of current trends on either a binary categorization or a ternary categorization for DO-forms (lexical verb (vs. proverb) vs. auxiliary). Then, this study shows that the proform DO SO can indeed substitute for purely stative predicates; and, as an operator of ‘thesis', DO has an enunciative function which accounts for its occurrences as well as its non-occurrences in the linear structuring. ; Fondée sur une approche contrastive, cette étude a quatre objectifs : (a) considérer l'inférence des langues en contact dans le développement diachronique de l'anglais et bâtir une hypothèse sur l'origine de l'emploi périphrastique de DO ; (b) s'appuyer sur les faits avérés en diachronie et en étymologie pour montrer que la grammaticalisation de DO n'est pas le résultat d'un processus de désémantisation ; (c) partir d'une démarche fondée sur l'invariance pour montrer que tout comme sa contrepartie lexicale, la forme auxiliée de DO a bien une signification en langue naturelle ; (d) formuler une analyse critique des acceptions courantes en terme de catégorisation binaire ou ternaire entre le lexical et l'auxiliaire ; ce qui permet de montrer d'une part que la proforme DO SO peut effectivement reprendre des prédicats statifs purs, et d'autre part qu'en tant qu'opérateur de ‘thèse', DO a une fonction énonciative qui rend compte non seulement de son occurrence, mais aussi de sa non-occurrence dans le linéaire.
Keyword: [OTHER]domain_other; [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; Anglais (langue); auxiliarization; auxiliation; conceptual elements; contrastive study; contrastivité; créole; creolistics; créolistique; désémantisation; desemantization; diachronie; diachrony; DO; dynamic; dynamique; English (language); grammaticalisation; grammaticalization; invariant; invariant meaning; old English; pidgin; schèmes conceptuels; semantax; sémantaxe; statif; stative; stativité; stativity; variation; vieil anglais
URL: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00007021v2/document
https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00007021v2/file/tel-00007467.pdf
https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00007021
BASE
Hide details
14
Quelques données et réflexions sur la traduction des interjections
In: Michel Ballard (éd.). Oralité et traduction ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00661994 ; Michel Ballard (éd.). Oralité et traduction, Arras: Artois Presses Université, pp.79-128, 2001, Traductologie (2001)
BASE
Show details
15
La traduction au coeur de l'analyse linguistique : l'exemple de la traduction non interjective des interjections
In: Michel Ballard et Ahmed El Kaladi, (éds). Traductologie, Linguistique et Traduction ; Traductologie, Linguistique et Traduction ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00661992 ; Traductologie, Linguistique et Traduction, Mar 2000, Arras, France. pp.83-98 (2000)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
15
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern