DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 8 of 8

1
Active Semi-Supervised Learning for Improving Word Alignment ...
BASE
Show details
2
Active Semi-Supervised Learning for Improving Word Alignment ...
BASE
Show details
3
Proactive Learning for Building Machine Translation Systems for Minority Languages ...
Vamshi Ambati; Carbonell, Jaime G.. - : Carnegie Mellon University, 2009
BASE
Show details
4
Proactive Learning for Building Machine Translation Systems for Minority Languages ...
Vamshi Ambati; Carbonell, Jaime G.. - : Carnegie Mellon University, 2009
BASE
Show details
5
Extraction of Syntactic Translation Models from Parallel Data using Syntax from Source and Target Languages ...
Vamshi Ambati; Lavie, Alon; Carbonell, Jaime G.. - : Carnegie Mellon University, 2009
BASE
Show details
6
Extraction of Syntactic Translation Models from Parallel Data using Syntax from Source and Target Languages ...
Vamshi Ambati; Lavie, Alon; Carbonell, Jaime G.. - : Carnegie Mellon University, 2009
BASE
Show details
7
Linguistic Structure and Bilingual Informants to Induce Machine Translation of Lesser-Resourced Languages ...
Monson, Christian; Llitjós, Ariadna Font; Vamshi Ambati. - : Carnegie Mellon University, 2008
BASE
Show details
8
Linguistic Structure and Bilingual Informants to Induce Machine Translation of Lesser-Resourced Languages ...
Abstract: Producing machine translation (MT) for the many minority languages in the world is a serious challenge. Minority languages typically have few resources for building MT systems. For many minor languages there is little machine readable text, few knowledgeable linguists, and little money available for mT development. For these reasons, our research programs on minority language MT have focused on leveraging to the maximum extent two resources that are available for minority languages: linguistic structure and bilingual informants. All natural languages contain linguistic structure. And although the details of that linguistic structure vary from language to language, language universals such as context-free syntactic structure and the paradigmatic structure of inflectional morphology, allow us to learn the specific details of a minority language. Similarly, most minority languages possess speakers who are bilingual with the major language of the area. This paper discusses our efforts to utilize linguistic ...
Keyword: 80399 Computer Software not elsewhere classified; FOS Computer and information sciences
URL: https://dx.doi.org/10.1184/r1/6623216
https://kilthub.cmu.edu/articles/Linguistic_Structure_and_Bilingual_Informants_to_Induce_Machine_Translation_of_Lesser-Resourced_Languages/6623216
BASE
Hide details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
8
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern