DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 24

1
Синтаксические модели обучающих инструкций английской видеоигры и ее перевода на русский язык ; Syntactic Models of the English Videogame Tutorial Text and Its Russian Translation
Potlov, I.; Потлов, И. А.. - : Издательство Уральского университета, 2019
BASE
Show details
2
Лингвокультурная трансляция как одна из проблем киноперевода ; Linguistic and Cultural Aspects in Audiovisual Translation
Хайрулина, О. Э.. - : ООО «Издательство УМЦ УПИ», 2019
BASE
Show details
3
Окказиональная лексика Терри Пратчетта в русских переводах : магистерская диссертация ; Terry Pratchett’s Occasional Words in Russian Translations
BASE
Show details
4
Транскрипция и транслитерация как способы вычисления эквивалентности перевода оригиналу ; Transcription and transliteration as ways of measuring the equivalence of translation
Пырикова, Т. В.. - : Уральский федеральный университет, 2016
BASE
Show details
5
ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ И АДЕКВАТНОСТЬ: ПОПЫТКА ДЕМАРКАЦИИ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ
КОБЕНКО Ю.В.; ШАРАПОВА И.В.. - : Общество с ограниченной ответственностью "Издательский Дом "Академия Естествознания", 2015
BASE
Show details
6
ОСНОВНЫЕ ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ И ПРЕДЛОЖЕНИЙ
Гурова, Ю.. - : Индивидуальный предприниматель Соколова Марина Владимировна, 2014
BASE
Show details
7
К ВОПРОСУ О СТИЛИСТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЯХ АНГЛИЙСКОЙ ПУБЛИЦИСТИКИ В УСЛОВИЯХ КРОСС-КУЛЬТУРНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ
Еремина, Наталья; Томин, Виталий. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Оренбургский государственный университет", 2014
BASE
Show details
8
ЯЗЫК И СИМВОЛЫ ЭТНОКУЛЬТУР В ОПОСРЕДОВАННОЙ КОММУНИКАЦИИ
Быкова, И.. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Волгоградский государственный технический университет", 2013
BASE
Show details
9
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА СКАЗОК БРАТЬЕВ ГРИММ НА ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК
Юсупова, Альфия; Мукатдесова, Чулпан. - : Общество с ограниченной ответственностью Издательство Грамота, 2013
BASE
Show details
10
СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА РОМАНА Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО «БЕСЫ» НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК (НА ПРИМЕРЕ ПЕРЕВОДОВ Е.К. РАЗИН И С. ГАЙЕР)
Хансен-кокоруш, Ренате. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Национальный исследовательский Томский государственный университет", 2013
BASE
Show details
11
О ЗАДАЧАХ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО СВОЕОБРАЗИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ)
Бранд, С.. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный лингвистический университет", 2013
BASE
Show details
12
В ДЕСКРИПТИВНОМ ТЕРМИНОГРАФИРОВАНИИ (ОПЫТ СОСТАВЛЕНИЯ РУССКО-АНГЛИЙСКОГО ГЛОССАРИЯ «ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И УПРАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЕМ СПБГУ»)
Городиский, Максим. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Санкт-Петербургский государственный университет», 2013
BASE
Show details
13
АВТОПЕРЕВОД КАК ВИД ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА В ОСЕТИНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
Дзапарова, Елизавета. - : Общество с ограниченной ответственностью Издательство Грамота, 2012
BASE
Show details
14
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ АРАБСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Закиров, Рафис. - : Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Казанский (Приволжский) федеральный университет", 2012
BASE
Show details
15
ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДИМОСТЬ ФИЛОСОФСКОГО ТЕКСТА
Исаев, Александр. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Российский государственный гуманитарный университет", 2012
BASE
Show details
16
ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ ПЕРЕВОДА: ЛЕКСЕМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
Брыкина, С.; Широкова, Д.. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Пензенский государственный университет», 2012
Abstract: Статья посвящена изучению способов достижения эквивалентности при переводе английской художественной прозы на русский язык. В работе рассматриваются различные подходы к определению понятия «эквивалентность», отслеживаются особенности перевода на русский язык заимствований, сленга, книжной лексики и окказионализмов, функционирующих в английском художественном произведении. ; The article covers the question of achieving equivalence when translating English fiction into Russian. The work deals with different approaches to defining the notion ‘equivalence’, as well as the ways of translating foreign words, slang, bookish and occasional words functioning in the art work into Russian.
Keyword: ЗАИМСТВОВАНИЕ; ОККАЗИОНАЛИЗМ; ПЕРЕВОД; СЛЕНГ; ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ
URL: http://cyberleninka.ru/article/n/ekvivalentnost-perevoda-leksematicheskiy-aspekt
http://cyberleninka.ru/article_covers/14016092.png
BASE
Hide details
17
ДОСТИЖЕНИЕ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДУ СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ
Копылова, Светлана. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Тамбовский государственный университет имени Г. Р. Державина», 2011
BASE
Show details
18
ПОНЯТИЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ И АДЕКВАТНОСТИ В ПРЕПОДАВАНИИ ПЕРЕВОДА В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ
Липатова, Виктория; Литвинов, Александр. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Российский университет дружбы народов», 2011
BASE
Show details
19
О СОХРАНЕНИИ ФРАЗЕОЛОГИИ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПЕРЕВОДАХ ПОВЕСТИ Н. В. ГОГОЛЯ «ШИНЕЛЬ»
Учаева, Екатерина. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Челябинский государственный университет", 2011
BASE
Show details
20
ОСНОВНЫЕ ПРИЕМЫ ЯКУТСКО-РУССКОГО ПЕРЕВОДА
Васильева, Акулина. - : Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова, 2011
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
24
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern