DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8...33
Hits 61 – 80 of 645

61
A Lexicographic Approach to Teaching the English Article System: Help or Hindrance?
In: Lexikos, Vol 28, Pp 196-220 (2018) (2018)
BASE
Show details
62
Semi-automating the Reading Programme for a Historical Dictionary Project
In: Lexikos, Vol 28, Pp 343-360 (2018) (2018)
BASE
Show details
63
Correct Hypotheses and Careful Reading Are Essential: Results of an Observational Study on Learners Using Online Language Resources
In: Lexikos, Vol 28 (2018) (2018)
BASE
Show details
64
The Effectiveness of Using Dictionaries as an Aid for Teaching Standardization of English-based Sports Terms in Serbian
In: Lexikos, Vol 28, Pp 262-286 (2018) (2018)
BASE
Show details
65
Polish Americans in the History of Bilingual Lexicography: The State of the Art
In: Lexikos, Vol 28, Pp 316-342 (2018) (2018)
BASE
Show details
66
Corpus-driven Bantu Lexicography Part 2: Lemmatisation and Rulers for Lusoga
In: Lexikos, Vol 28, Pp 79-111 (2018) (2018)
BASE
Show details
67
New Insights in the Design and Compilation of Digital Bilingual Lexicographical Products: The Case of the Diccionarios Valladolid-UVa
In: Lexikos, Vol 28, Pp 152-176 (2018) (2018)
BASE
Show details
68
'n Leksikografiese datatrekkingstruktuur vir aanlyn woordeboeke
In: Lexikos, Vol 28, Pp 177-195 (2018) (2018)
BASE
Show details
69
Corpus-driven Bantu Lexicography Part 3: Mapping Meaning onto Use in Lusoga
In: Lexikos, Vol 28, Pp 112-151 (2018) (2018)
BASE
Show details
70
Once Again Why Lexicography Is Science
In: Lexikos, Vol 28, Pp 245-261 (2018) (2018)
BASE
Show details
71
Corpus-driven Bantu Lexicography Part 1: Organic Corpus Building for Lusoga
In: Lexikos, Vol 28, Pp 32-78 (2018) (2018)
BASE
Show details
72
Objectivity, Prescription, Harmlessness, and Drudgery: Reflections of Lexicographers in Slovenia
In: Lexikos, Vol 28, Pp 361-383 (2018) (2018)
BASE
Show details
73
An Empirical Study of EFL Learners' Dictionary Use in Chinese–English Translation
In: Lexikos, Vol 28, Pp 221-244 (2018) (2018)
BASE
Show details
74
Intellectualization through Terminology Development
In: Lexikos, Vol 27, Pp 252-264 (2017) (2017)
BASE
Show details
75
Approaches to the Treatment of Zero Equivalence in a Bilingual Dictionary
In: Lexikos, Vol 27, Pp 522-539 (2017) (2017)
BASE
Show details
76
Direct User Guidance in e-Dictionaries for Text Production and Text Reception — The Verbal Relative in Sepedi as a Case Study
In: Lexikos, Vol 27, Pp 403-426 (2017) (2017)
BASE
Show details
77
Representing the Cultural Dimension of Meaning in Learner's Dictionaries — From the Perspective of Chinese EFL Learners in L2 Reception
In: Lexikos, Vol 27, Pp 578-596 (2017) (2017)
BASE
Show details
78
Prolingua se bydrae tot terminologieontwikkeling in Afrikaans
In: Lexikos, Vol 27, Pp 16-49 (2017) (2017)
Abstract: Prolingua's Contribution to Terminology Development in Afri­kaans. The research problem addressed in this article deals with the isolated development of Afri­kaans terminology in a multilingual dispensation. The research problem manifests itself in three ways: the need for such terminology; the sustainability thereof; and whether a single institu­tion, such as Prolingua, could maintain such development. Prolingua, an association for English and Afrikaans language practitioners, was founded in 1950. At the time it was known as the Trans­vaal Association of Municipal Translators. As the name indicated, the members were mainly munici­pal officials. Municipal services included several services that, at the time needed bilingual terms for various areas in the workplace. The country's bilingual language policy then required terms to be translated and created for all municipal departments — suddenly there was a need for Afri­kaans terms. The aim of the newly established association was, among other things, to translate, create and standardise terminology and to discuss problems with translation. Later more attention was given to terminology-related problems and the association became more inclusive and inviting for language practitioners from other institutions to join its ranks. This article deals with the need for Afrikaans terminology and gives information on the history of Prolingua and its contribution to terminology development in Afrikaans, i.e. the Prolingua term list and other products and services. The contributions made by external collaborators regarding terminology development also receive attention. Prolingua's cooperation with other institutions is discussed. The article concludes with recommendations for a way forward.
Keyword: Africa; classic origin; collaborator; cooperation; database; digitalisation; digitisation; Germanic languages. Scandinavian languages; harmonisation; language policy; language practitioner; Languages and literature of Eastern Asia; neologism; Oceania; online terminology products; P1-1091; PD1-7159; Philology. Linguistics; PL1-8844; standardisation; technical dictionary; term creation; term list; terminology; terminology develop­ment; terminology management system
URL: https://doi.org/10.5788/27-1-1393
https://doaj.org/article/fdcc2eb8c0ea4cc2bb8420e00bb5f44a
BASE
Hide details
79
Planning a Dictionary for Mother Tongue Education: A Conceptual Framework for Gabonese Languages
In: Lexikos, Vol 27, Pp 378-402 (2017) (2017)
BASE
Show details
80
Guessing Verb–Adverb Collocations: Arab EFL Learners' Use of Electronic Dictionaries
In: Lexikos, Vol 27, Pp 50-77 (2017) (2017)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8...33

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
645
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern