DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5
Hits 21 – 40 of 96

21
Enseignement de la traduction dans le monde : = Teaching translation throughout the world
Balliu, Christian (Hrsg.); Clas, André (Mitarb.); Truffaut, Louis (Mitarb.)...
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 50 (2005) 1, 1-335
BLLDB
Show details
22
Bringing a German voice to English-speaking readers : "Spiegel International"
In: Language and intercultural communication. - Abingdon : Routledge 5 (2005) 2, 154-167
BLLDB
Show details
23
The translation of the concept of "the otherness" in migrant literature
In: Translation review. - Philadelphia, Pa. : Routledge, Taylor & Francis 69 (2005), 27-32
BLLDB
Show details
24
Coping with metaphor : a cognitive approach to translating metaphor
In: Hermes. - Århus : Handelshøjskole 35 (2005), 183-209
BLLDB
Show details
25
Intermediary translation from English as a lingua franca
In: World Englishes. - Oxford [u.a.] : Blackwell 24 (2005) 4, 517-522
BLLDB
Show details
26
Kulturbarrieren und ihre Überwindung beim Verfassen und Übersetzen journalistischer Texte
In: Fluctuat nec mergitur. - Frankfurt am Main [u.a.] : Lang (2005), 195-208
BLLDB
Show details
27
On the Hong Kong Chinese subtitling of English swearwords
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 49 (2004) 1, 135-147
BLLDB
Show details
28
"But do they have a notion of justice?" : Staunton's 1810 translation of the Great Qing Code
In: The translator. - Abingdon : Routledge, Taylor& Francis Group 10 (2004) 1, 1-31
BLLDB
Show details
29
Zum Einfluss des Englischen als 'Lingua franca' auf verdeckt übersetzte deutsche Texte
In: Linguistische Aspekte der Übersetzungswissenschaft. - Tübingen : Groos (2004), 159-182
BLLDB
Show details
30
A tale of three translations
In: La linguistique. - Paris : Pr. Univ. de France 40 (2004) 1, 131-141
BLLDB
Show details
31
Übersetzung in Obligation, Tendenz, und Stil : Grundbegriffe und -perspektiven anhand von Redezitaten in ihren deutschen, englischen und spanischen Übersetzungen
In: Germanistische Mitteilungen. - Heidelberg : Univ.-Verl. Winter (2004) 59, 35-50
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
32
Literarisches und mediales Übersetzen : Aufsätze zu Theorie und Praxis einer gelehrten Kunst
Kohlmayer, Rainer (Hrsg.); Blänsdorf, Jürgen (Mitarb.); Hemmer, Sandra (Mitarb.). - Frankfurt am Main [u.a.] : Lang, 2004
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
33
Linguistic identities through translation
Sidiropoulou, Maria. - Amsterdam [u.a.] : Rodopi, 2004
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
34
From "weiter leben" (1992) to "Still alive" (2001) : Ruth Klüger's cultural translation of her "German Book" for an American audience
In: The German quarterly. - Cherry Hill, NJ : AATG 77 (2004) 3, 324-339
BLLDB
Show details
35
Omission in translation
In: Perspectives. - Abingdon : Routledge, Taylor & Francis Group 12 (2004) 3, 163-175
BLLDB
Show details
36
Familiar words in unfamiliar contexts
In: Perspectives. - Abingdon : Routledge, Taylor & Francis Group 12 (2004) 2, 134-144
BLLDB
Show details
37
English as a 'lingua franca' and its influence on texts in other European languages
In: Lingua mediazione linguistica e interferenza . - Milano : Angeli (2004), 21-47
BLLDB
Show details
38
Umorismo, comicità e traduzione : un approccio scientifico cognitivo
In: Lingua mediazione linguistica e interferenza . - Milano : Angeli (2004), 201-218
BLLDB
Show details
39
Appropriazione e straniamento : lingua, cultura e interferenza nella pubblicità
In: Lingua mediazione linguistica e interferenza . - Milano : Angeli (2004), 233-254
BLLDB
Show details
40
Un 'village global'? : Images et codes culturels dans le lexique des nouvelles technologies
In: Dictionnaires bilingues et interculturalité. - Bern [u.a.] : Lang (2004), 15-38
BLLDB
Show details

Page: 1 2 3 4 5

Catalogues
39
0
2
0
0
0
0
Bibliographies
96
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern