DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...808
Hits 1 – 20 of 16.157

1
INNOVATIONS IN ENGLISH LANGUAGE TEACHING OF STUDENTS IN NON-LINGUISTIC UNIVERSITIES ... : ИННОВАЦИИ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ В НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗАХ ...
Sharipova, Dilnoza Shavkatovna. - : Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences, 2022
BASE
Show details
2
Similarity judgment task (ABX) ENG
Julia Misersky. - : The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics, 2022
BASE
Show details
3
VR Data ENG
Julia Misersky. - : The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics, 2022
BASE
Show details
4
Lang05 Naturalistic Home Videos
Caroline Rowland. - : The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics, 2022
BASE
Show details
5
Participant_004
Caroline Rowland. - : The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics, 2022
BASE
Show details
6
Participant_001
Caroline Rowland. - : The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics, 2022
BASE
Show details
7
ProQuest Historical Newspapers Collections: The New York Times (1851-1936) and The Washington Post (1877-1934) ...
University Of Arizona Libraries. - : University of Arizona Research Data Repository, 2022
BASE
Show details
8
ProQuest Historical Newspapers Collections: The New York Times (1851-1936) and The Washington Post (1877-1934) ...
University Of Arizona Libraries. - : University of Arizona Research Data Repository, 2022
BASE
Show details
9
Participant_002
Caroline Rowland. - : The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics, 2022
BASE
Show details
10
“Going Global” at Home: International Branch Campuses, Im/Mobilities, and the Tensions of Class and Language
Lee, Jenny Jong-Hwa. - : eScholarship, University of California, 2021
BASE
Show details
11
Lang05_Materials_Open_Questionnaires
Caroline Rowland. - : The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics, 2021
BASE
Show details
12
Lang05_Materials_Private_Questionnaires
Caroline Rowland. - : The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics, 2021
BASE
Show details
13
АНАЛИЗ СООТНОШЕНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЯХ ... : THE COMPARATIVE ANALYSIS OF THE FOREIGN LANGUAGES USAGE IN SCIENTIFIC PUBLICATIONS ...
Е.П. Белова. - : Техническая эксплуатация водного транспорта: проблемы и пути развития, 2021
BASE
Show details
14
О ВАЖНОСТИ СТИЛИСТИЧЕСКОГО АСПЕКТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ... : THE IMPORTANCE OF THE STYLISTIC ASPECT WHEN TRANSLATING PHRASEOLOGICAL UNITS ...
С.М. Рабаданова. - : Мир науки, культуры, образования, 2021
Abstract: В статье проводится анализ особенностей переводов фразеологических единиц. Отмечается, что теория перевода тесно связана со стилистикой. Богатый словарный запас переводчика не даст ничего, если стиль переводимого текста не соответствует норме. Потому ключевую роль при переводе отводится стилистической адекватности. В разных языках имеется огромное количество стилистических средств разного уровня (фонологического, лексического, фразеологического, синтаксического), хотя эти средства неодинаково изучены в языкознании. Одним из стилистических средств является употребление фразеологизмов. Но не всегда данное средство может быть верным. К примеру, английская фразеология отличается смысловой и стилистической недифференцированностью, что затрудняет подбор соответствий при переводе ее на русский язык. Некоторые выражения при переводе с русского на английский или с английского на русский не могут быть стилистически равноценными. Наиболее сложный и трудный вид работы при переводе – это передача содержания ... : The article analyzes peculiarities of translations of phraseological units. It is noted that the theory of translation is closely related to stylistics. The rich vocabulary of the translator will not give anything if the style of the translated text does not correspond to the norm. Therefore, stylistic adequacy plays a key role in translation. In different languages, there are a huge number of stylistic means of different levels (phonological, lexical, phraseological, syntactic), although these means are not equally studied in linguistics. One of the stylistic means is the use of phraseological units. But this tool may not always be correct. For example, English phraseology is characterized by semantic and stylistic undifferentiation, which makes it difficult to find matches when translating it into Russian. Some expressions may not be stylistically equivalent when translated from Russian to English or from English to Russian. The most complex and difficult type of work in translation is the transfer of the ...
Keyword: correspondence; English language; Russian language; speech styles; stable combinations; stylistics; translation theory; translation tools; word combinations; английский язык; русский язык; слово; словосочетания; соответствие; средства перевода; стили речи; стилистика; теория перевода; устойчивые сочетания
URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-vazhnosti-stilisticheskogo-aspekta-pri-perevode-frazeologicheskih-edinits
https://dx.doi.org/10.24412/1991-5497-2021-287-605-606
BASE
Hide details
15
Lang05_Readme_docs
Caroline Rowland. - : The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics, 2021
BASE
Show details
16
Letter to the UN, IYIL 2019
Dr. Karsten Legère. - : The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics, 2021
BASE
Show details
17
THE USAGE OF ANIMAL IDIOMS AND TRANSLATIONS FROM ENGLISH TO KARAKALPAK ...
Xurliman Jumanbetova; Gulbahar Sratdinova. - : Academic research in educational sciences, 2020
BASE
Show details
18
ПРОЯВЛЕНИЕ МЕНТАЛЬНОСТИ В АНГЛОИ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТАХ СОВРЕМЕННОЙ БЛОГОСФЕРЫ ... : MANIFESTATION OF MENTALITY IN THE ENGLISH AND RUSSIAN TEXTS OF MODERN BLOGOSPHERE ...
Э.М. Шестакова; М.И. Кысылбаикова. - : Мир науки, культуры, образования, 2020
BASE
Show details
19
Can the English stand the bottle like the Dutch?
Monique Flecken. - : The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics, 2020
BASE
Show details
20
bundle02
test. - : The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics, 2020
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...808

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
16.157
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern