DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1...6 7 8 9 10 11 12 13 14...21
Hits 181 – 200 of 412

181
Légiférer dans un pays bilingue sans traduire?
In: Circuit. - Montréal : Société (2007) 95, 15-16
BLLDB
Show details
182
La traduction et l'édition des lois à l'Assemblée nationale du Quebec
In: Circuit. - Montréal : Société (2007) 95, 11-12
BLLDB
Show details
183
Présence et nécessité de la jurilinguistique
In: Circuit. - Montréal : Société (2007) 95, 13-14
BLLDB
Show details
184
The untranslatability of law? : Lexical differences in Spanish and American contract law
In: European journal of English studies. - London [u.a.] : Routledge : Taylor & Francis Group 11 (2007) 1, 17-28
BLLDB
Show details
185
Legal meanings across linguistic barriers: the intralingual and interlingual translation of laws in Greece and Cyprus
In: International journal for the semiotics of law. - Dordrecht [u.a.] : Springer 20 (2007) 4, 305-325
BLLDB
Show details
186
The decisional juridical discourse of the Appellate Body of the WTO: among treaties and dictionaries as referents
In: International journal for the semiotics of law. - Dordrecht [u.a.] : Springer 20 (2007) 4, 327-352
BLLDB
Show details
187
Linguistischer Blick auf die deutsche Übersetzung des russischen Strafgesetzbuchs (mit einer Nachbetrachtung zu 'Inkriminablem' im medialen Literaturbetrieb)
In: Das Wort. - Bonn : DAAD (2007), 175-195
BLLDB
Show details
188
Niemieckie teksty prawne w uje̜ciu translatorycznym - próba charakterystyki
In: Studia niemcoznawcze. - Warszawa : Uniw. Warszawski, Inst. Germanistyki 36 (2007), 643-652
BLLDB
Show details
189
Contract language in Spain and the United States: reflections on legal interpretation, culture and thought
In: LSP & professional communication. - Copenhagen : DSFF & LSP Centre 7 (2007) 2, 10-22
BLLDB
Show details
190
Art for art's sake? Or pecularities of coordination in legal English
In: Linguistica Pragensia. - Prague : Charles Univ. in Prague, Faculty of Arts 17 (2007) 2, 91-101
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
191
The translation of judgments
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 51 (2006) 3, 551-569
BLLDB
Show details
192
Lawyers and legal interpreters : different clients, different culture
In: Interpreting. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 8 (2006) 1, 97-104
BLLDB
Show details
193
A tradução para português na história da língua e da cultura: elementos para uma síntese
In: Revista portuguesa de filologia. - Coimbra : Casa do Castelo 25 (2003-2006) 2, 671-724
BLLDB
Show details
194
The history of community interpreting studies in Japan
In: Linguistica Antverpiensia. - Antwerpen : Inst. 5 (2006), 69-80
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
195
Themes and methodological issues in court interpreting research
In: Linguistica Antverpiensia. - Antwerpen : Inst. 5 (2006), 205-228
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
196
"He 'catch no ball'leh !": Globalization versus localization in the Singaporean translation market
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 51 (2006) 4, 771-786
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
197
Wissenserwerb und Wissenstransfer in der Rechtsübersetzerausbildung
In: Mehrsprachige Individuen - vielsprachige Gesellschaften. - Frankfurt am Main [u.a.] : Lang (2006), 205-221
BLLDB
Show details
198
Translating legal discourse: the case for inter-disciplinary collaboration
In: Traduttologia. - Pescara : Tracce 2 (2006) 1(=3), 99-114
BLLDB
Show details
199
Osnovni problemi pri preveždaneto na evropejski pravni aktove na bălgarski ezik
In: Săpostavitelno ezikoznanie. - Sofija : Univ. 31 (2006) 1, 104-119
BLLDB
Show details
200
La traduction judiciaire au Nouveau-Brunswick
In: Circuit. - Montréal : Société (2006) 91, 11
BLLDB
Show details

Page: 1...6 7 8 9 10 11 12 13 14...21

Catalogues
68
0
68
0
0
0
0
Bibliographies
412
3
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern