7 |
Evolución general del idioma [finales del siglo XVIII] – Vocabulario [finales del siglo XVIII]
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Evolución del idioma [siglo XVII] – Vocabulario
|
|
|
|
Abstract:
1 separador y 22 fichas que forman unidad. El separador, orlado de verde, lleva por título “Vocabulario del XVII”. El conjunto trata sobre el uso intransitivo de los verbos “cautivar” y “rescatar”, sobre el lenguaje de los alquimistas, sobre el vocabulario empleado por Lope y por Tirso de Molina, sobre la expresión “buena/gentil pieza”, sobre arcaísmos, sobre la jerga estudiantil, sobre los tecnicismos teatrales (“tramoya”, “apariencia” y “entremés”) y otros neologismos (incluye la definición que Francisco Cascales de ellos da), sobre la oposición al neologismo en Francia, sobre los adjetivos usadas como adverbios (esta ficha probablemente esté fuera de lugar), sobre la palabra “frasis”, sobre los sufijos empleados para la creación de nombres de oficios. Menciona el rechazo de Martín de Viciana a los arabismos. Lista vocabulario del siglo XVII. Se pregunta si son cultismos del siglo XVII las palabras “equivocar”, “equiparar”, “equilibrio”. Las fuentes usadas o mencionadas en el conjunto son: - Saavedra Fajardo, D. (1584-1648) “República literaria”, -Molina, T. de (1579-1648): “Comedias de Tirso de Molina”, tomo I (ed. de Emilio Cotarelo y Mori, 1906, en Nueva Biblioteca de Autores Españoles, vol. IV), - C. Muñoz y Manzano, Viñaza conde de la (1893): “Biblioteca histórica de la filología castellana”, - Jiménez Patón, B.: “Elocuencia española en arte” (ed. de Baeza, 1621), - Gallardo, B. J. (1863-1889): “Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos”, 4 vols., -Vega, L. de (1609): “Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo” (ed. de A. Morel-Fatio, 1901, en“Bulletin Hispanique,” tomo 3, n.°4, pp. 365-405), - Farinelli, A. (1902): reseña de la edición de A. Morel-Fatio de Vega, L. de: “Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo”, en “Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen”, tomo 109, pp. 458-474, - Milá y Fontanals, M. (1818-1884): “Obras completas del doctor D. Manuel Milá y Fontanals”, tomo VI: “Opúsculos literarios. Tercera serie” (ed. M. Menéndez Pelayo, 1895), - Aicardo, J. M. (1906): “Palabras y acepciones castellanes omitidas en el diccionario académico”, - Rodríguez Mohedano, R. y P. “Historia literaria de España”, tomo VIII, - Cascales, F. :“Tablas poéticas” (ed. de Murcia, 1617), - Covarrubias Orozco, S. de: “Tesoro de la lengua castellana o española”(ed. Madrid, 1611), - Bello, A. y Cuervo, R. J (1898): “Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos”, - Calderón de la Barca, P. (1600-1681): “La selva confusa” (ed. de G. T. Northup, en “Revue hispanique”, tomo 21, n.º 59, pp.168-338), - Brunot, F. (1909 y 1911): “Histoire de la langue française des origines à 1900”, tomo III: “La formation de la langue classique, (1600-1660)”, - Molina, T. de: “Segunda parte de las comedias del maestro Tirso de Molina” (ed. Madrid, 1635), - Molina, T. de :“Parte tercera de las comedias del maestro Tirso de Molina” (ed. Tortosa, 1634), - Menéndez y Pelayo, M (1885): “Horacio en España: solaces bibliográficos”, 2 tomos, - Molina, T. de (1579-1648): “Comedias escogidas de Fray Gabriel Tellez el maestro Tirso de Molina” (ed. de J. E. Hartzenbusch, 1848, en Biblioteca de Autores Españoles, vol. V), - RAE (1726-1739): “Diccionario de Autoridades”, 6 tomos, - RAE: “Diccionario de la lengua española”. Se menciona a Gonzalo Correas y la Biblioteca de Marcelino Menéndez Pelayo. La ficha 1 tiene la siguiente anotación: “V. verbos intransitivos y transitivos donde está la papeleta”. Las fichas 1 y 21 están reutilizadas. La ficha 2 está mecanografiada. Las fichas 3, 12, 15 a 20, 22 están escritas por María Goyri. La ficha 14 está escrita por una mano no identificada. La ficha 20 está escrita por el recto y por el vuelto. La ficha 22 tiene la siguiente anotación de Menéndez Pidal: “‘Impropiedad’ Mariana, Cervantes lo usa, va en papeleta aparte”
|
|
Keyword:
El español áureo. Culminación de la época clásica (1554-1617) – Evolución – Evolución del idioma [siglo XVII] – Vocabulario; Filología
|
|
URL: http://hdl.handle.net/10486/698445
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
14 |
Vocabulario – Fraseología. Recuerdos poéticos y folclóricos
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Influjo árabe. Vocabulario - Arabismo de traductores. Estilo
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|