Home
Catalogue search
Refine your search:
Keyword:
Französisch (172)
Übersetzung (172)
Englisch (166)
Deutsch (38)
Literarische Übersetzung (18)
Spanisch (17)
Vergleich (17)
English (16)
French (16)
translation (16)
more
Creator / Publisher
Year
Medium
Type:
Article (172)
BLLDB-Access
Search in the Catalogues and Directories
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
Sort by
creator [A → Z]
'
creator [Z → A]
'
publishing year ↑ (asc)
'
publishing year ↓ (desc)
'
title [A → Z]
'
title [Z → A]
'
Simple Search
Page:
1
2
3
4
5
6
7
...
9
Hits 41 – 60 of 172
41
Loss and gain in English translations of the French 'imparfait'
Chuquet, Hélène
In:
Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies. - Amsterdam [u.a.] : Rodopi
(2003), 105-122
BLLDB
Show details
42
Le traduzioni 'impossibili' : atti del ventisettesimo Convegno sui Problemi della Traduzione Letteraria e Scientifica
Carena, Carlo
(Mitarb.);
Richter, Mario
(Mitarb.);
Bottalla, Paola
(Mitarb.)...
In:
Tradurre Leopardi. - Padova : Il Poligrafo
(2003), 147-183
BLLDB
Show details
43
La traduction
In:
Les langues modernes. - Paris : A.P.L.V.
96 (2002) 4, 7-64
BLLDB
Show details
44
Le traitement de la phraséologie dans DEFI
Michiels, Archibald
In:
Linguistica Antverpiensia. - Antwerpen : Inst.
N.S. 1 (2002), 349-364
BLLDB
Show details
45
The interaction between text difficulty and translation accuracy
Hale, Sandra Beatriz
;
Campbell, Stuart
In:
Babel. - Amsterdam : Benjamins
48 (2002) 1, 14-33
BLLDB
Show details
46
Computerised set expression dictionaries: Analysis and design
Cardey, Sylviane
;
Greenfield, Peter
In:
Lexis in Contrast: Corpus-based approaches
(2002), 231-248
IDS OBELEX meta
Show details
47
The role of parallel corpora in translation and multilingual lexicography
Teubert, Wolfgang
In:
Lexis in Contrast: Corpus-based approaches
(2002), 189-214
IDS OBELEX meta
Show details
48
Making a workable glossary out of a specialised corpus: Term extraction and expert knowledge
Chodkiewicz, Christine
;
Bourigault, Didier
;
Humbley, John
In:
Lexis in Contrast: Corpus-based approaches
(2002), 249-267
IDS OBELEX meta
Show details
49
Naród a je̜zyk, państwo i religia
Mańczak, Witold
In:
Polskie Towarzystwo Językoznawcze. Biuletyn Polskiego Towarzystwa Je̜zykoznawczego. - Warszawa : Energeia
58 (2002), 31-35
BLLDB
Show details
50
Translating Rabelais : Sterne, Motteux, and the culture of politeness
Regan, Shaun
In:
Translation and literature. - Edinburgh : Edinburgh Univ. Press
10 (2001) 2, 174-199
BLLDB
Show details
51
A new look at modulation
Salkie, Raphael
In:
Translation and meaning ; 5. Proceedings of the Maastricht session of the 3. International Maastricht-Łódz Duo Colloquium on "Translation and Meaning" held in Maastricht, the Netherlands, 26 - 29 April 2000. - Maastricht : Rijkshogeschool, Faculty of Translation and Interpreting
(2001), 433-441
BLLDB
Show details
52
Passage d'une langue agglutinante à une langue à flexion : quelques problèmes traductologiques et syntaxiques
Derkunt, Umran
In:
Translatio. - Paris : FIT
NS 20 (2001) 3-4, 192-202
BLLDB
Show details
53
La traduction des jeux de mots dans les annonces publicitaires
Quillard, Geneviève
In:
Traduction, terminologie, rédaction. - Québec : TTR
14 (2001) 1, 117-158
BLLDB
Show details
54
De la tête aux pieds : les images anatomiques du français et de l'anglais
Hoof, Henri van
In:
Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ.
45 (2000) 2, 263-358
BLLDB
Show details
55
L' alternance passé-présent dans le récit : contraintes de traduction du français vers l'anglais
Chuquet, Hélène
In:
Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ.
45 (2000) 2, 249-262
BLLDB
Show details
56
Evaluation and translation
Maier, Carol
(Hrsg.);
Lauscher, Susanne
(Mitarb.);
Brunette, Louise
(Mitarb.)...
In:
The translator. - Abingdon : Routledge, Taylor& Francis Group
6 (2000) 2, 135-307
BLLDB
Show details
57
Gay community, gay identity and the translated text
Harvey, Keith
In:
Traduction, terminologie, rédaction. - Québec : TTR
13 (2000) 1, 137-165
BLLDB
Show details
58
Diplomacy beyond language : François Guizot and translation
Moyal, Gabriel Louis
In:
Traduction, terminologie, rédaction. - Québec : TTR
13 (2000) 1, 167-192
BLLDB
Show details
59
Repérages discursifs et traduction
Guillemin-Flescher, Jacqueline
In:
Studia romanica Posnaniensia. - Poznań
25-26 (2000), 145-155
BLLDB
Show details
60
Prolixité et qualité des traductions
Juhel, Denis
In:
Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ.
44 (1999) 2, 238-249
BLLDB
Show details
Page:
1
2
3
4
5
6
7
...
9
Mobile view
All
Catalogues
UB Frankfurt Linguistik
0
IDS Mannheim
0
OLC Linguistik
7
UB Frankfurt Retrokatalog
0
DNB Subject Category Language
0
Institut für Empirische Sprachwissenschaft
0
Leibniz-Centre General Linguistics (ZAS)
0
Bibliographies
BLLDB
156
BDSL
0
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
0
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
0
IDS Konnektoren im Deutschen
0
IDS Präpositionen im Deutschen
0
IDS OBELEX meta
16
MPI-SHH Linguistics Collection
0
MPI for Psycholinguistics
0
Linked Open Data catalogues
Annohub
0
Online resources
Link directory
0
Journal directory
0
Database directory
0
Dictionary directory
0
Open access documents
BASE
0
Linguistik-Repository
0
IDS Publikationsserver
0
Online dissertations
0
Language Description Heritage
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik
|
Imprint
|
Privacy Policy
|
Datenschutzeinstellungen ändern