Home
Catalogue search
Refine your search:
Keyword:
Französisch (172)
Übersetzung (172)
Englisch (166)
Deutsch (38)
Literarische Übersetzung (18)
Spanisch (17)
Vergleich (17)
English (16)
French (16)
translation (16)
more
Creator / Publisher
Year
Medium
Type:
Article (172)
BLLDB-Access
Search in the Catalogues and Directories
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
Sort by
creator [A → Z]
'
creator [Z → A]
'
publishing year ↑ (asc)
'
publishing year ↓ (desc)
'
title [A → Z]
'
title [Z → A]
'
Simple Search
Page:
1
...
3
4
5
6
7
8
9
Hits 121 – 140 of 172
121
Synergies entre la langue, le droit et l'e22conomie
In:
Synergies entre la langue, le droit et l'économie. - Mons : Univ.
(1987), 1-163
BLLDB
Show details
122
Will unpersons remain undead and unforgotten? : On Orwell, formations in un- and their French translation equivalents
Dierickx, Jean
In:
Studies in honour of René Derolez. - Gent : Seminaire voor Engelse en Oud-Germaanse Taalkunde
(1987), 132-142
BLLDB
Show details
123
Prisme de traductions litteraires : = facets of literary translation
Bourjea, Michelle
(Mitarb.);
Folkart, Barbara
(Mitarb.);
Neild, Elizabeth
(Mitarb.)...
In:
Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ.
31 (1986) 3, 227-360
BLLDB
Show details
124
Sammelaufnahme (Collective entry) : Beitraege von ...
Zawadowski, Leo
(Mitarb.);
Capaldo, Stephen
(Mitarb.);
Choul, Jean-Claude
(Mitarb.)...
In:
Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ.
31 (1986) 2, 119-172
BLLDB
Show details
125
Sammelaufnahme (Collective entry)
In:
Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ.
31 (1986) 4, 363-427, 439-463
BLLDB
Show details
126
Sammelaufnahme (Collective entry)
Eco, Umberto
(Mitarb.)
In:
Traduire. - Paris : Soc.
(1986) 130, 1-38
BLLDB
Show details
127
Sammelaufnahme (Collective entry)
In:
Translation review. - Philadelphia, Pa. : Routledge, Taylor & Francis
(1986) 21-22, 1-48
BLLDB
Show details
128
Sammelaufnahme (Collective entry)
In:
Fremdsprachen. - Berlin [u.a.] : Hatier
30 (1986) 3, 147-216
BLLDB
Show details
129
'Je ne file pas tres bien aujourd'hui' ou : comment ne pas traduire le verbe 'to feel'
Quillard, Geneviève
In:
Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ.
30 (1985) 2, 168-173
BLLDB
Show details
130
Translating implication
Séguinot, Candace
In:
Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ.
30 (1985) 3, 295-298
BLLDB
Show details
131
Interpretation de conference : = Conference interpretation
Orléans-Gerstein, Èliane
(Hrsg.);
Moser, Walter
(Mitarb.);
Seleskovitch, Danica
(Mitarb.)...
In:
Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ.
30 (1985) 1, 1-113
BLLDB
Show details
132
La reformulation : les astuces d'un traducteur
Bédard, Claude
In:
Circuit. - Montréal : Société
(1985) 11, 21-22
BLLDB
Show details
133
Lexikalisch-pragmatische Verschiebungen bei der Uebersetzung
Herting, Beate
In:
Linguistische Arbeitsberichte. - Leipzig : Inst. für Linguistik
(1985) 50, 66-72
BLLDB
Show details
134
Translating the French imperfect subjunctive
Bryant, William H.
In:
The French review. - Marion, Ill. : American Association of Teachers of French
58 (1985) 5, 657-663
BLLDB
Show details
135
Quelle theorie semantique pour la traduction?
Pergnier, Maurice
;
Roberts, Roda P.
In:
Linguistic Association of Canada and the United States. LACUS forum. - Lake Buff., Ill. : LACUS
10 (1983), 397-406
BLLDB
Show details
136
Nit Orchard, Pickers Wanted
Griffith, Lorne
In:
Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ.
29 (1984) 3, 327-330
BLLDB
Show details
137
Le syntagme prepositionnel expansion du syntagme nominal dans sa traduction de l'anglais au francais : elements de morphosyntaxe differentielle pour une utilisation didactique de la traduction
Ballard, Michel
In:
La traduction de la theorie `a la didactique. - [Villeneuve d'Ascq] : Presses Universitaires de Lille
(1984), 99-109
BLLDB
Show details
138
Traduire l'inattestable
Guillemin-Flescher, Jacqueline
In:
Cahiers Charles V. - Paris : Cahiers Charles V
6 (1984), 127-146
BLLDB
Show details
139
Quand might (have-en) peut se traduire par 'c-etait comme si'
Charreyre, Claude
In:
Cahiers Charles V. - Paris : Cahiers Charles V
6 (1984), 27-58
BLLDB
Show details
140
Les equivalents anglais de devoir et falloir
Rivière, Claude
In:
Cahiers Charles V. - Paris : Cahiers Charles V
6 (1984), 7-26
BLLDB
Show details
Page:
1
...
3
4
5
6
7
8
9
Mobile view
All
Catalogues
UB Frankfurt Linguistik
0
IDS Mannheim
0
OLC Linguistik
7
UB Frankfurt Retrokatalog
0
DNB Subject Category Language
0
Institut für Empirische Sprachwissenschaft
0
Leibniz-Centre General Linguistics (ZAS)
0
Bibliographies
BLLDB
156
BDSL
0
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
0
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
0
IDS Konnektoren im Deutschen
0
IDS Präpositionen im Deutschen
0
IDS OBELEX meta
16
MPI-SHH Linguistics Collection
0
MPI for Psycholinguistics
0
Linked Open Data catalogues
Annohub
0
Online resources
Link directory
0
Journal directory
0
Database directory
0
Dictionary directory
0
Open access documents
BASE
0
Linguistik-Repository
0
IDS Publikationsserver
0
Online dissertations
0
Language Description Heritage
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik
|
Imprint
|
Privacy Policy
|
Datenschutzeinstellungen ändern