Home
Catalogue search
Refine your search:
Keyword:
Englisch (17)
Französisch (17)
Vergleich (17)
Übersetzung (17)
Kontrastive Syntax (5)
Einzelsprachliche Elemente (3)
Modalverb (3)
Tempus (synt.) (3)
Deutsch (2)
Kontrastive Grammatik (2)
more
Creator / Publisher
Year
Medium
Type:
Article (17)
BLLDB-Access
Search in the Catalogues and Directories
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
Sort by
creator [A → Z]
'
creator [Z → A]
'
publishing year ↑ (asc)
'
publishing year ↓ (desc)
'
title [A → Z]
'
title [Z → A]
'
Simple Search
Hits 1 – 17 of 17
1
La métaphore selon la traduction : la vivacité de la métaphore lexicalisée et ses traductions
Oskui, Daniel
In:
Dictionnaires bilingues et interculturalité. - Bern [u.a.] : Lang
(2004), 201-235
BLLDB
Show details
2
Pourrait-on traduire les noms de famille?
Tournier, Jean
In:
BULAG. - Besançon : Presses Univ. de Franche-Comté
28 (2003), 275-288
BLLDB
Show details
3
Le discours imagé en vulgarisation scientifique : étude comparée du français et de l'anglais
Collombat, Isabelle
In:
Metaphorik.de. - Bonn
5 (2003), 36-61
BLLDB
Show details
4
Futur simple français "je dirai" et ses traductions en anglais : étude contrastive
Giancarli, Pierre-Don
In:
Verbes de parole, pensée, perception. - Rennes : Presses universitaires de Rennes [u.a.]
(2003), 55-74
BLLDB
Show details
5
Loss and gain in English translations of the French 'imparfait'
Chuquet, Hélène
In:
Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies. - Amsterdam [u.a.] : Rodopi
(2003), 105-122
BLLDB
Show details
6
Linguistique contrastive et traduction : = Contrastive linguistics and translation
Granger, Sylviane
(Hrsg.);
Beheydt, Ludo
(Hrsg.);
Colson, Jean-Pierre
(Hrsg.)...
In:
Le langage et l'homme. - Louvain-la-Neuve : EME Éditions
34 (1999) 1, 1-162
BLLDB
Show details
7
Explicit words in a world of non-explicit meaning
Petrequin-Jessen, Sally
In:
Traduction - transition ; 1. - Paris
(1999), 243-245
BLLDB
Show details
8
Modality in English and French : a corpus-based approach
Salkie, Raphael
In:
Language sciences. - Amsterdam : Elsevier
18 (1996) 1-2, 381-392
BLLDB
Show details
9
A case study in linear modification : on translating Apoc.21.6b
Firbas, Jan
In:
Brno studies in English. - Brno : Masarykova Univ.
22 (1996), 23-48
BLLDB
Show details
10
Text-functions in translation : titles and headings as a case in point
Nord, Christiane
In:
Target. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins
7 (1995) 2, 261-284
BLLDB
Show details
11
Le syntagme génitif comme base d'une relation predicative dans la traduction de l'anglais au français
Ballard, Michel
In:
Linguistica Antverpiensia. - Antwerpen : Inst.
28 (1994), 5-20
13 Literaturangaben
Keyword:
-s (engl. Suffix)
;
Einzelsprachliche Elemente
;
Englisch
;
Französisch
;
Genitiv
;
Kontrastive Syntax
;
Possessivität
;
Übersetzung
;
Vergleich
BLLDB
Hide details
12
Representation linguistique de l'activite, l'action et l'evenement en francais et en anglais
Guillemin-Flescher, Jacqueline
In:
Studi italiani di linguistica teorica e applicata. - Ospedaletto, Pisa : Pacini
18 (1989) 1-2, 53-70
BLLDB
Show details
13
Projet contrastif francais-anglais
Cling, Maurice
(Hrsg.);
Rivara, René
(Mitarb.);
Roggero, Jacques
(Mitarb.)...
In:
Contrastes. - Nice : ZÈd.
(1987) 14-15, 1-343
BLLDB
Show details
14
Le syntagme prepositionnel expansion du syntagme nominal dans sa traduction de l'anglais au francais : elements de morphosyntaxe differentielle pour une utilisation didactique de la traduction
Ballard, Michel
In:
La traduction de la theorie `a la didactique. - [Villeneuve d'Ascq] : Presses Universitaires de Lille
(1984), 99-109
BLLDB
Show details
15
Quand might (have-en) peut se traduire par 'c-etait comme si'
Charreyre, Claude
In:
Cahiers Charles V. - Paris : Cahiers Charles V
6 (1984), 27-58
BLLDB
Show details
16
Les equivalents anglais de devoir et falloir
Rivière, Claude
In:
Cahiers Charles V. - Paris : Cahiers Charles V
6 (1984), 7-26
BLLDB
Show details
17
Traduction et ponctuation
Spilka, Iréne V.
In:
Canadian journal of linguistics. - Cambridge : Cambridge University Press
28 (1983) 1, 55-70
BLLDB
Show details
Mobile view
All
Catalogues
UB Frankfurt Linguistik
0
IDS Mannheim
0
OLC Linguistik
0
UB Frankfurt Retrokatalog
0
DNB Subject Category Language
0
Institut für Empirische Sprachwissenschaft
0
Leibniz-Centre General Linguistics (ZAS)
0
Bibliographies
BLLDB
17
BDSL
0
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
0
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
0
IDS Konnektoren im Deutschen
0
IDS Präpositionen im Deutschen
0
IDS OBELEX meta
0
MPI-SHH Linguistics Collection
0
MPI for Psycholinguistics
0
Linked Open Data catalogues
Annohub
0
Online resources
Link directory
0
Journal directory
0
Database directory
0
Dictionary directory
0
Open access documents
BASE
0
Linguistik-Repository
0
IDS Publikationsserver
0
Online dissertations
0
Language Description Heritage
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik
|
Imprint
|
Privacy Policy
|
Datenschutzeinstellungen ändern