Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9... 25
83 |
Contraintes syntaxiques et liberté stylistique : le déplacement des éléments dans la phrase
|
|
|
|
BLLDB
|
|
Show details
|
|
84 |
Prepositions in their syntactic, semantic and pragmatic context
|
|
Borokhovsḳi Bar-Aba, Ester (Mitarb.); Lebas, Franck (Mitarb.); Brée, David S. (Mitarb.); Cadiot, Pierre (Mitarb.); Pratt-Hartmann, Ian (Mitarb.); Visetti, Yves-Marie (Mitarb.); Saʿari, Rami (Mitarb.); Krivoruchko, Julia G. (Mitarb.); Kurzon, Dennis (Hrsg.); Kimchi-Angert, Inbar (Mitarb.); Leikin, Mark (Mitarb.); Francez, Nissim (Mitarb.); Ben-Rafael, Miriam (Mitarb.); Feigenbaum, Susanne (Hrsg.); Reppen, Hava (Mitarb.); Tôbîn, Yišay (Mitarb.). - Amsterdam [u.a.] : Benjamins, 2002. - VI, 302 S.
|
|
(Typological studies in language ; 50)
|
|
ISBN:
1-58811-172-5 ; 90-272-2956-2
|
|
Keyword:
Aphasie; Bibelübersetzung; Bislama; Englisch; Französisch; Gestalttheorie; Hebräisch; Jüdisch-Griechisch; Kognitive Grammatik; Kognitive Semantik; Kontrastive Lexikologie; Kontrastive Semantik; Kontrastive Syntax; Maltesisch; Präposition; Präpositionalphrase; Präpositionalsyntax; Präpositionalvalenz; Pragmatik; Raumpräposition; Satzsemantik; Semantik; Sprachdeterminismus; Sprache und Wahrnehmung; Spracherwerb (semant.); Sprachkontakt/Bilingualismus; Sprachliche Universalien; Syntax; Vergleich; Wortarten; Zeitpräposition; Zeitsemantik
|
|
BLLDB
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Hide details
|
|
95 |
Les mots du rire: comment les traduire? : essais de lexicologie contrastive ; publication du Centre de Recherche Lexiques - Cultures - Traductions (INALCO)
|
|
|
|
BLLDB
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9... 25
|
|