DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4
Hits 1 – 20 of 77

1
A tradução para legendagem: experiência na empresa Sintagma ; Translation for subtitling: experience on Sintagma
BASE
Show details
2
Ser tradutor num mundo globalizado e em constante evolução: experiência de estágio na SMARTIDIOM ; Being a translator in a globalised world in constant evolution: internship experience at SMARTIDIOM
Gilardi, Gilda. - 2022
BASE
Show details
3
Produção de conteúdo bilingue na arqueologia e museologia ; Bilingual approaches in archaeology and museology
BASE
Show details
4
A tradução audiovisual na Somnorte: especificidades para o público infantil ; Audiovisual translation at Somnorte: specificities for children
BASE
Show details
5
Tradução e comunicação multilingue no âmbito da arte: um estudo de caso ; Translation and multilingual communication in the field of art: a case study
Abstract: Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilíngue ; Este relatório de estágio apresenta uma reflexão sobre as tarefas que foram realizadas durante o meu estágio curricular na zet gallery, uma galeria de arte em Braga, no âmbito do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue. Pretende-se demonstrar a importância do papel da tradução e da comunicação como mediação entre a arte e o público, através da observação e análise da maneira como estas áreas se interligam, a partir das tarefas desenvolvidas ao longo deste percurso. Os dois primeiros capítulos deste relatório de estágio são os Estudos de Tradução e A Comunicação (no âmbito do estágio), com uma contextualização do enquadramento teórico, indicando as tarefas realizadas consoante a sua natureza. No terceiro capítulo encontra-se a Apresentação do Estágio, onde é elaborada a descrição da entidade acolhedora e as ferramentas de apoio utilizadas, tal como a descrição do estágio, analisando de maneira geral o processo de tradução. Quanto ao capítulo quatro, Descrição das Tarefas Desenvolvidas, divide-se em dois grupos: as tarefas de tradução e as de comunicação no domínio de uma galeria de arte. No primeiro grupo está abrangido todo o trabalho de legendagem, revisão e tradução, enquanto no segundo grupo encontram-se todas as funções realizadas na assistência de curadoria. Estas tarefas são apoiadas por análises gráficas e recursos de imagem, sendo fundamentadas com os respetivos dados numéricos e percentagens. Por fim, o último capítulo de Análise do Trabalho Realizado, debruça-se sobre os desafios evidenciados, assim como uma análise geral do trabalho. ; This project presents a reflection on the tasks that were carried out during my curricular internship at zet gallery, an art gallery in Braga, within the scope of the Master in Translation and Multilingual Communication. The aim is to demonstrate the importance of the role of translation and communication as mediation between art and the public, through observation and analysis of how these areas are interconnected, based on the tasks developed along this path. The first two chapters of this internship report are the Translation Studies and Communication (within the scope of the internship), with a contextualization of the theoretical framework, indicating the tasks performed according to their nature. In the third chapter is the Presentation of the Internship, where the description of the host entity and the support tools used are presented, as well as the description of the internship, taking a general approach to the translation process. As for chapter four, Description of the Developed Tasks, it is divided into two groups: translation and communication tasks in the context of an art gallery. The first group covers all subtitling, proofreading and translation work, while the second group includes all functions performed as curatorship assistant. These tasks are supported by graphical analysis and image resources, being substantiated with respective numerical data and percentages. Finally, the last chapter of Analysis of the Research Work, focuses on the identified challenges as well as an overall analysis of the work.
Keyword: Art gallery; Communication; Comunicação; Galeria de arte; Humanidades::Outras Humanidades; Multimodalidade; Multimodality; Tradução; Translation
URL: http://hdl.handle.net/1822/76998
BASE
Hide details
6
A linguagem da nutrição: criação e análise de corpus como base para a elaboração de recursos linguísticos e visualizações de dados
BASE
Show details
7
Tradução e música popular: criação de um novo recurso para o ensino de línguas ; Translation and popular music: creating a new platform for language learning
BASE
Show details
8
Guimarães enquanto destino cultural: o papel dos postos de turismo
BASE
Show details
9
Alpis, agência de tradução: estágio na função de Chefe de Projeto de Tradução
BASE
Show details
10
A tradução técnica em contexto real de trabalho: uma abordagem teórica e prática ao estágio curricular
BASE
Show details
11
O perfil do tradutor especializado: experiência profissional na empresa Docsbase
BASE
Show details
12
A tradução e a criação de conteúdos multimodais para a comunicação de ciência
BASE
Show details
13
A vertente turística da tradução e da comunicação multilingue: o caso do Posto de Turismo de Braga
BASE
Show details
14
Desresponsabilização enunciativa nos jornais Público e Correio da Manhã: mecanismos linguísticos e discursivos extraídos de corpora
BASE
Show details
15
Cinemas chineses: China continental, Taiwan e Hong Kong: questões sobre nacionalidade e identidade
BASE
Show details
16
O mundo da tradução na Dokutech Translations ; The translation world in Dokutech Translations
BASE
Show details
17
Comunicar a experiência: um estudo de caso na plataforma digital Airbnb
BASE
Show details
18
A tradução automática enquanto elemento precursor de mudança: experiência de estágio na SDL Portugal ; Machine translation as a precursory element of change: internship experience at SDL Portugal
BASE
Show details
19
Tradução de websites de turismo em contexto profissional: uma experiência Erasmus na empresa Transnational Consulting, S.L.
BASE
Show details
20
Empréstimos do cantonês no patuá de Macau
Chen Chao. - 2020
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
77
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern