DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 12 of 12

1
Lost in the Eurofog: the textual fit of translated law
Biel, Łucja. - Frankfurt am Main : Peter Lang Edition, 2017. - 348 Seiten : Diagramme
(Studies in Language, Culture and Society ; Volume 10)
Literaturverzeichnis Seiten 313-342
Corpus used: JRC-Acquis Multilingual Parallel Corpus
Corpus used: Narodowy Korpus Języka Polskiego
ISBN: 3-631-72722-4 ; 978-3-631-72722-5
Keyword: Auslassung/Hinzufügung (Übersetzung); Bewertungskriterium (Information retrieval); Deontische Modalität; Europa; Europäische Union; JRC-Acquis Multilingual Parallel Corpus; Jurisprudenz (Fachsprache); Kollokation; Korpuslinguistik; Narodowy Korpus Języka Polskiego; Nationalsprache; Polnisch; Rechtssprache; Sprachvariante; Übersetzung; Übersetzungsstrategie; Übersetzungstheorie
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Hide details
2
Lost in the Eurofog : the textual fit of translated law
Biel, Łucja. - Frankfurt am Main : Lang-Ed., 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
Legilinguistic translatology : a parametric approach to legal translation
Matulewska, Aleksandra. - Bern [u.a.] : Lang, 2013
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
4
Rechtskommunikation national und international im Spannungsfeld von Hermeneutik, Kognition und Pragmatik
Simonnæs, Ingrid. - Berlin : Frank & Timme, 2012
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
5
Constitutional terminology in transition : the drifting semantics of the supranational discourse under negotiation
Jędrzejowska, Izabela. - Berlin : BWV, Berliner Wiss.-Verl., 2011
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
6
Tradurre per l'Unione europea : prassi, problemi e prospettive del multilinguismo comunitario dopo l'ampliamento a est
Cosmai, Domenico. - Milano : Hoepli, 2007
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
7
Legal translation and the dictionary
Chromá, Marta. - Tübingen : Niemeyer, 2004
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
8
Tradurre per l'Unione europea : problematiche e strategie operative
Cosmai, Domenico. - Milano : Hoepli, 2003
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
9
La traduction juridique bilingue français-allemand : problématique et résolution des ambiguïtés terminologiques
Grass, Thierry. - Bonn : Romanist. Verl., 1999
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
10
Juristisches Übersetzen Spanisch-Deutsch: Immobilienkaufverträge
Stengel-Hauptvogel, Ina. - Tübingen : Narr, 1997
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
11
Rechtsvergleichung und juristische Übersetzung : eine interdisziplinäre Studie
Weisflog, Walter E.. - Zürich : Schulthess, Polygraph. Verl., 1996
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
12
Rechts- und Sprachfiguren des Verwaltungshandelns : eine uebersetzungswissenschaftliche Untersuchung im Sprachenpaar Franzoesisch-Deutsch
Heiermeier, Beate. - Heidelberg : Esprint Verl., 1983
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details

Catalogues
12
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
12
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern