Page: 1... 134 135 136 137 138
Hits 2.741 – 2.754 of 2.754
2741 |
Lep shachyut hkrum ai num (Woman who was chased by an ogress) with English translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2743 |
Hkanghkyi hte hkawhkam shayi sha a kasha (Lion's son and loyal girl) with English translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2744 |
Manau a lachyum (The meaning of the Manau festival) with English translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2745 |
Shinglet matep hkrum ai u tsa a lam (The sparrow with the slit tongue)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2746 |
Ningchyun shadaw a lam (The woman chased by a female hobgoblin)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2747 |
Banau a lam (Banau: The fermented fish)
|
|
|
|
Abstract:
Anhte Jinghpaw wunpawng buga hta laklai ai lu sha, sha hpan law law nga ai kaw na moi prat de grai jahpu shareng ai banau langai mi nga sai. Ya ten hta mung loili mi gaw naw mu lu ai. Rai tim moi na daram banau lu sha n nga ai hpe mu lu ai. Dai gaw shingra tara ja htu ai. Ja htu ai kaw, ja gashin ai kaw acid lang ai majaw nga ni yawm wa ai, nga gaba sha ai, bawm kapaw nna nga hkwi sha ai. Ning re ai a majaw nga ni nau n mayat ai, n law wa ai, taw wa ai re. Dai majaw banau n law wa ai re. N lu sha, taw wa ai re. Dai hta nganen nawng banau a lam gaw anhte chye ging, chye da mai ai. Nganen nawng ngu ai gaw lata yungnu daram gaba ai. Ngahtang hte grai bung ai. Ngahtang gaw n re. Dai pru ai shara gaw, dai nga lung ai shara gaw law malawng rum galu nga ai shara Ningbut rum, Dinghpang rum kaw re. Hka rum kaw dai kaw nga ni ndai April, March shata hta nga ni lung ai. Nga ni hka hku de lung yang dai kaw hka hkingau lam hku lung ai. Hka kya ai hka hpungla n ja ai hku lung wa yang hka makau de ka ja nna hkwi la ai. Lu ai nga hpe hka makau na lungbyen kaw nan garai nna lam jahkraw ai. Hkraw yang ka htang wa nna lahpaw htun ai, sap nna nga ni hpe bang ai. Lahpaw htun nna nga hpe bang ai. Pu n baw ai. Dai hpe garap ding, garap rap ding kaw nhtang hku chyaw di di (galaw nna) ka hpe noi tawn da ai. Dai zawn, shi hkrai shi na wa jang banau byin ai. Nga dingyan nawng nawng re. Dai nga banau gaw moi de nga, nganen nawng banau lu ai masha gaw jinghku gaja lu ai ni ngu masat la ai htung hking mung nga lai wa sai. . Language as given: Jinghpaw ; http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1859/KK1-1859-A.wav ; http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1859/KK1-1859-A.mp3
|
|
Keyword:
Kachin language; language documentation; text and corpus linguistics
|
|
URL: http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1859/KK1-1859-A.wav http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1859/KK1-1859-A.mp3 http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1859
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
2749 |
Nga jasi nga jahkrung (The dead-buffalo and the alive-buffalo) with English translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2750 |
Manau poi sa ai hkam hkam u a lam (The haughty Indian night jar)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2751 |
Shinglet matep hkrum ai u tsa (The sparrow with the slit tongue) with English translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
Page: 1... 134 135 136 137 138
|
|