1 |
Voorstelle vir die produksie van 'n vertaalwoordeboek vir professionele vertalers
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 18 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
The User Perspective in Lexicography: The Lemmatisation of Fixed Expressions in Duramazwi Guru reChiShona
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 17 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Inclusion Strategies for Multi-word Units in Monolingual Dictionaries
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 16 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Revising Matumo's Setswana-English-Setswana Dictionary
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 14 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
The Lemmatization of Copulatives in Northern Sotho *
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 12 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Doen die Woordeboek van die Afrikaanse Taal Deel XII dit vir die Afrikaanse taal en die Suid-Afrikaanse leksikografie?
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 17 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Not Mere Lexicographic Cosmetics: The Compilation and Structural Features of Isichazamazwi SezoMculo
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 19, Iss 0 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Aspekte van mikrostrukturele ver-skeidenheid en inkonsekwentheid in woordeboeke
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 13 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Adressierung in der ein- und zweisprachigen Lexikographie. Eine einführende Übersicht über die Forschungs- und Problemlage
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 10 (2011) (2011)
|
|
Abstract:
Zusammenfassung: Obwohl die Adressierungsbeziehung eine wichtige textuelle Beziehunginsbesondere in Wörterbuchartikeln ist, ohne deren theoretisches Verstandnis die Gewinnungvon lexikographischen Informationen anhand von hochverdichteten und stark standardisiertenWorterbuchartikeln nicht erklart werden kann, gibt es bisher nur wenige Beitrage, in denendie Adressierung theoriebezogen behandelt wurde.Zunachst werden einige theoretische Voraussetzungen aus einer Theorie der Worterbuchformeingefiihrt. Erlautert wird erstens die Standardisierung an Beispielen zur lexikographischenBeschreibungssprache, anhand der inneren Textverdichtung, an Beispielen zum Worterbuchgegenstandund bezliglich der textuellen Strukturen von Worterbuchartikeln. Daraufhin wird zweitensgezeigt, wie man sich den ProzeB der Textverdichtung als TextverarbeitungsprozeB denken kann,der von einem Volltext zu einem verdichteten Artikeltext fiihrt; es wird deutlich, daB hierbei diesyntaktische Struktur des Volltextes weitgehend getilgt wird, so daB im Artikeltext keineKohasionsanweisungen und syntaktischen Funktionen erkennbar sind. Damit die syntaktischenKonstituenten (die Angaben) aufeinander bezogen werden konnen, mlissen die Angaben anandere Angaben adressiert sein. Adressierungsbeziehungen sind daher der Ersatz flir die syntaktischenFunktionen und kohasiven Bezlige. SchlieBlich werden drittens Textkonstituentenstruktureneingefiihrt, und zwar wird insbesondere dargelegt, wie Mikrostrukturen zu analysieren sind.Auf der Basis der eingefiihrten Voraussetzungen werden dann zuerst einsprachige Worterbuchartikelhinsichtlich ihrer Adressierungsstrukturen exemplarisch untersucht. Dabei werdenverschiedene Arten der artikelintemen Adressierung unterschieden, z.B. Jemmatische, voJlstandiglemmatische, sublemmatische, nichtlemmatische, standardisierte, nichtstandardisierte Adressierungsowie Links- und Rechtsadressierung und einige weitere Arten. Weiterhin wird dargelegt,daB die Aclressierungsrelation in Worterbuchartikeln mit vollstandiger lemmatischer Adressierungeine Funktion ist und wie die Angabestruktur eines Worterbuchartikels als Zusammenfligung vonMikro- und Adressierungsstruktur erklart und dargestellt werden kann.SchlieBlich wird im letzten Abschnitt auf Aspekte der beiden wichtigsten AdressierungsprobJemein zweisprachigen Worterbuchartikeln eingegangen. Diese entstehen (i) dadurch, daB dieAquivalentbeziehung meistens eine bedingte Beziehung ist, die nur gilt, wenn andere SachverhaltegeJten, und (ii) weiterhin dadurch, daB es zu einem ausgangssprachlichen Lemmazeichen mehrerezielsprachliche Aquivalente geben kann. Dadurch werden Aquivalentunterscheidungsangaben no"t i· g, mit denen komplexe Adressierungen notwendig werden. Es wird vorgeschlagen, diese alslexikographiSCh vertex tete wenn-dann-Beziehungen zu verstehen und entsprechend in den Benutzungshinweisenzu erklaren. Stichwörter: ADRESSIERUNG, ADRESSE, ANGABE, WORTERBUCHARTIKEL, STANDARDISIERUNG,TEX1VERDICHTUNG, MIKROSTRUKTUR, ADRESSIERUNGSSTRUKTUR,ANGABESTRUKTUR Abstract: Addressing in Mono- and Bilingual Lexicography. An Introductory Survey of the State of Research and Problematics. The addressing relationship is an important textual relationship, especially in dictionary articles. Without the theoretical understanding thereof, lexicographical infonnation obtained from highly condensed and greatly standardised dictionary articles cannot be interpreted. Up to now, however, there have only been a few contributions in which addressing has been theoretically treated. To begin with, some theoretical prerequisites from a theory of dictionary fonn is introduced. Firstly, standardisation is explained using examples from lexicographic descriptive language, referring to internal textual condensation, using examples from the dictionary object and referring to the textual structures of dictionary articles. Secondly, it is shown how the process of textual condensation as text processing procedure can be conceived of as leading from the full text to the condensed text of the article. It becomes clear that in this process the syntactic structure of the full text is considerably reduced, so that no indicators of cohesion and syntactic functions are recognisable in the text of the article. Items should be addressed to other items so that the syntactic constituents (the items) can be referred to one another. Addressing relationships are therefore substitutes for syntactic functions and cohesive relations. Finally, the text constituting structures are introduced, and it is explained how microstructures can be analysed. On the basis of the introduced prerequisites, the addressing structures of monolingual dictionary articles are then firstly examined by way of example. In this process different types of article internal addressing are distinguished, e.g. lemma tic, full lemma tic, sublemmatic, nonlemma tic, standardised, nonstandardised addressing. as well as left and right addressing and several other types. It is further explained that the addressing relationship in dictionary articles with full lemma tic addressing is a function and how the entry structure of a dictionary article can be explained and presented as a junction of the micro- and addressing structure. In the last section aspects of the two most important addressing problems in bilingual dictionaries are discussed. These originate (i) from the fact that the equivalence relationship is usually a qualified relationship which is only valid when other conditions apply, and (ii) also from the fact that one source language lemma sign may have more than one target language equivalent. This makes equivalent discrimination entries necessary, which necessitates complex addressing. It is suggested that these should be understood as lexicographically textualised if-then relationships and be explained as such in the usage notes. Keywords: ADDRESSING, ADDRESS, ITEM, DICTIONARY ARTICLE, ST ANDARDISATION, TEXT CONDENSATION, MICROSTRUCTURE, ADDRESSING STRUCTURE, ITEM STRUCTURE
|
|
Keyword:
ADDRESS; ADDRESSING; ADDRESSING STRUCTURE; Africa; DICTIONARY ARTICLE; Germanic languages. Scandinavian languages; ITEM; ITEM STRUCTURE; Languages and literature of Eastern Asia; MICROSTRUCTURE; Oceania; P1-1091; PD1-7159; Philology. Linguistics; PL1-8844; ST ANDARDISATION; TEXT CONDENSATION
|
|
URL: https://doaj.org/article/c646de39c82c4da0bfbf7f4a50cfbb26 https://doi.org/10.5788/10--886
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
10 |
The Treatment of Borrowed Nouns in Isichazamazwi SesiNdebele and Isichazamazwi SezoMculo
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 19, Iss 0 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
The OEAD: New Perspectives on English–Arabic Dictionaries for English-Speaking Users and Users' Surveys
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 20, Iss 0 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
The Dictionnaire français–yipounou/ yipounou–français of the Église Évangélique du Sud-Gabon (CMA) 1966*
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 16 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Nuwe dinge in Nuwe woorde - 'n oorsig oar buitemikrostrukturele leksikografiese vernuwings
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 10 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
The Tshivenḓa-English Ṱahalusamaipfi/Dictionary as a Product of South African Lexicographic Processes
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 20, Iss 0 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
The Lemmatisation of Adverbs in Northern Sotho*
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 13 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Duramazwi reDudziramutauro neUvaranomwe against the Background of Shona Lexicography
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 19, Iss 0 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
The Microstructure of Isichazamazwi SesiNdebele
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 19, Iss 0 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|