1 |
Intoxication and pitch control in tonal and non-tonal language speakers ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Linguistic Relativity: Language and Cognition of Chinese-English Bilinguals
|
|
|
|
In: John Wesley Powell Student Research Conference (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Heritage Mandarin speakers' production of Mandarin and English ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Materials for Chang et al. (2011), Chang & Yao (2016, 2019, 2022) ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
A comparative study of gender metaphors in French and Mandarin ; Une étude comparative des métaphores de genre en français et en mandarin
|
|
|
|
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03239993 ; Linguistique. Université de Paris, 2020. Français. ⟨NNT : 2020UNIP7167⟩ (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Китайский язык: термины в XXI веке ... : Chinese language: terminology in the 21st century ...
|
|
|
|
Abstract:
Разнообразие китаеязычного мира в прошлом и настоящем предопределило появление сложной системы терминов со значением «китайский язык» в самом Китае и за его пределами. В начале прошлого столетия термин гоюй – «государственный язык» был впервые официально введён применительно к стихийно сложившемуся наддиалектному средству общения, которое называлось «языком чиновников». После образования КНР слово гоюй был заменено на более демократичный термин путунхуа – «общеупотребительный язык», «общеупотребительный говор». В период «реформ и открытости» реставрации слова гоюй в континентальном Китае не произошло, но название путунхуа стало употребляться в официальных документах в тесной связи со словом «государство». В дополнение к этому почти во всех традиционных наименованиях диалектных групп недавно исчезли морфемы «язык» или «язык, говор» и было добавлено слово «диалекты». ... : The past and present diversity of the Chinese-speaking world, as well as different history of Sinological studies, in particular, in Russia and in the West, caused the appearance of a complicated varying terminology used in modern Chinese linguistics. The term 国语 guóyǔ “state language” (“national language”) was officially introduced for Chinese at the beginning of the 20th century, but in the PRC it was replaced by a more “democratic” word 普通话 pǔtōnghuà “common language” (“common speech”, “Standard Mandarin”). With the beginning of the period of “reform and opening up”, the term guóyǔ was not restored in mainland China, however the word 国家 guójiā “state” is widely used in a close connection with pǔtōnghuà in official documents. Recently, the modern term “dialects” was officially added to almost all traditional words for ten Chinese dialect groups, i. e. “Sinitic languages” in many Western publications. ...
|
|
Keyword:
Chinese dialects; Chinese language; language policy; Mandarin; Standard Mandarin; байхуа; вэньянь; государственный язык; государство; гуаньхуа; закон о языке и письменности; китайские диалекты; китайский язык; путунхуа; языковая политика; “state language”
|
|
URL: https://dx.doi.org/10.24411/2686-7702-2020-10019 http://cyberdoi.ru/doi/10.24411/2686-7702-2020-10019
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
|
|