1 |
Literary Review of Translanguaging, Translating, and Interpretation in Education
|
|
|
|
In: Global Journal of Transformative Education; Vol. 3 (2022): Global Journal of Transformative Education, vol 3; 15-24 ; 2640-1533 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
"It's Like Stealing What Should be Theirs." An Exploration of the Experiences and Perspectives of Parents and Educational Practitioners on Hebrew-English Bilingualism for Jewish Autistic Children. ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
An Investigation of Multilinguals’ Language Development ; 多言語話者の言語発達に関する研究 ; タゲンゴ ワシャ ノ ゲンゴ ハッタツ ニ カンスル ケンキュウ
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
"It's Like Stealing What Should be Theirs." An Exploration of the Experiences and Perspectives of Parents and Educational Practitioners on Hebrew-English Bilingualism for Jewish Autistic Children.
|
|
|
|
In: essn: 1573-3432 ; nlmid: 7904301 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
"Though We Tremble Before Uncertain Futures:" Translation as a Disidentificatory Strategy in Gloria Anzaldúa's Borderlands/La Frontera (1987) ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Nimble Tongues: Studies in Literary Translingualism
|
|
|
|
In: Purdue University Press Book Previews (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Bilinguals vs monolinguals approaching second and additional language acquisition
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
When Word Learning Heuristics Meet Cross-situational Word Learning: A Comparison Between Monolingual and Bilingual Toddlers
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Do eye movements reveal differences between monolingual and bilingual children's first-language and second-language reading? A focus on word frequency effects
|
|
|
|
In: Linguistics Publications (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
El régimen jurídico del plurilingüismo en la enseñanza no universitaria en España
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Dispositions Toward Language Difference: L1 and L2 Novice Composition Instructors
|
|
|
|
In: Electronic Theses and Dissertations (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
(By a constant rethink of our views about language: revisiting the concept of language policy ; Por um constante repensar de nossas visões sobre língua: revisitando o conceito de política linguística
|
|
|
|
In: Cadernos de Linguagem e Sociedade; v. 16 n. 2 (2015); 140-159 ; 2179-4790 ; 0104-9712 ; 10.26512/les.v16i2 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
A place for second generation Japanese speaking children in Perth: Can they maintain Japanese as a community language?
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
In the Postmonolingual Condition: Karin Sander’s Wordsearch and Yoko Tawada’s Wordplay
|
|
|
|
In: Yildiz, Yasemin. (2011). In the Postmonolingual Condition: Karin Sander’s Wordsearch and Yoko Tawada’s Wordplay. Transit, 7(1). Retrieved from: http://www.escholarship.org/uc/item/3pz8z9z1 (2011)
|
|
Abstract:
The last two decades have seen a rapid increase in multilingual cultural productions in many different contexts. Frequently, the multilingual make-up of these literary, cinematic, musical, and artistic works has been celebrated as an expression of cultural heterogeneity, pluralism, cosmopolitanism, and hybridity. This essay, however, argues that the meaning produced by and through multilingualism is not always so clear-cut and instead of simple celebration calls for critical analysis. It specifically argues for the importance of recognizing the existence of a monolingual paradigm that first emerged in eighteenth-century Europe and that still inflects the way that subjects, communities, and modes of belonging are imagined and institutions structured. The term “postmonolingual,” which this essay introduces, hence describes the tense co-existence of a still dominant monolingual framework tied to the nation-state, on the one hand, and (re)emergent multilingual practices, on the other. The analysis of two differently multilingual texts engaging with globalization exemplifies these tensions in opposite ways. A reading of the 2002 conceptual artwork Wordsearch: A Translinguistic Sculpture by German artist Karin Sander demonstrates the persistence of the monolingual paradigm even in a cultural product drawing on many languages. Yoko Tawada’s writing, here specifically her 2004 essay “Schreiben im Netz der Sprachen” (“Writing in the Web of Words”), in contrast, offers a critically multilingual perspective that undercuts monolingual assumptions even as the text at first does not appear to use multiple languages. Understanding the postmonolingual condition thus requires attention to the particular forms that multilingualism takes and to their potential entanglement with monolingualism.
|
|
Keyword:
Area Studies; Conceptual Art; German Language and Literature; Globalization; Karin Sander; Literature; Monolingualism; Multilingualism; Other; Yoko Tawada
|
|
URL: http://www.escholarship.org/uc/item/3pz8z9z1
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
17 |
The acquisition of tense in English: Distinguishing child second language from first language and specific language impairment
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
The acquisition of tense in English: Distinguishing child second language from first language and specific language impairment
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Bilingual children with specific language impairment: Theoretical and applied issues
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Bilingual children with specific language impairment: Theoretical and applied issues
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|