1 |
Der doppelte Po und die Musik. Rätoromanisch-chinesische Studien, besonders zu Li Po, Harry Partch und Chasper Po ...
|
|
Null. - : Königshausen & Neumann, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Arabising Italian? Transnational literature as multilingual transaction
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
The political bilingual body: One's right to the other language
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Sense in translation: Geometrical translation as an embodied and sensory practice
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Making sense of Caroline Bergvall’s poetry: The space between 'les langues' and Lecercle’s Philosophy of Nonsense
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Translators’ notes: On translating 'sens' and 'langue' in Maurice Merleau-Ponty’s Phénoménologie de la perception and Ferdinand de Saussure’s Cours de linguistique générale
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
The expanding space of the train carriage: A phenomenological reading of Michel Butor’s La modification
|
|
|
|
Abstract:
Michel Butor, besides being one of the key figures of the Nouveau Roman, was a keen traveller who enjoyed the privilege of free travels granted to family members of SNCF employees in France. For his 3rd novel ‘La modification’, he chose the train journey to tell the story of, and link, two cities: Paris and Roma. Butor’s understanding and conception of space in the novel is essentially phenomenological and corresponds to Maurice Merleau-Ponty’s ‘lived space’, with the body reckoned as ‘the zero point or degree zero of spatiality’. From the very start of the novel, Butor places the protagonist’s body at the centre of the novel in order to bring awareness to the reader’s own body. If, according to Merleau-Ponty, depth is considered as the most existential of all measurements and assessed through travelled distances, the essay shows how Butor makes use of the architecture of the train carriage, as well as framing and cinematographic techniques to engage the reader in a narrative involving a succession of repositionings. Here, we will see not only how muscular efforts are necessary for movement to occur but also how the reader’s representation of muscular efforts is invoked for movement, both absolute and relative, to be understood.
|
|
Keyword:
P Philology. Linguistics; PC Romance languages; PQ Romance literatures
|
|
URL: https://doi.org/10.4324/9780429294686-4 http://gala.gre.ac.uk/id/eprint/27618/
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
10 |
English in French Commercial Advertising: simultaneity, bivalency, and language boundaries
|
|
Amos, Will. - : Wiley-Blackwell Publishing Ltd., 2020
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
L'Aventure humaine: spirituality, myth and power in the post-war travel narratives of Louise Weiss
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Syntax and style in Alberto Arbasino's early works (1957-1963)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Studying in a 'multilingual university' at home or abroad: perspectives of home and international students in the Basque Country, Catalonia and Wales
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
The acquisition of French morpho-syntactic properties: Cross-linguistic Influence in the Learning of L3 French by Turkish/Spanish speakers who learned English as an L2
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Translation, adaptation, propaganda: Alfonso X of Castile and "Historia Regum Britanniae"
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Le discours comme pratique langagière. Construire la place des chercheurs dans le discours académique
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|