1 |
Translation as dissent and as self-representation in the works of Beppe Fenoglio
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
(S)mothered in translation? (Re)translating the female Bildungsroman in the twentieth century in English and French
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
English in French Commercial Advertising: simultaneity, bivalency, and language boundaries
|
|
Amos, Will. - : Wiley-Blackwell Publishing Ltd., 2020
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
International universities and implications for minority languages: views from university students in Catalonia and Wales
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Applying Juliane House’s Translation Quality Assessment Model (1997) on a Humorous Text: A Case Study of 'The Simpsons'
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Doing Italian as a Foreign Language: investigating talk about language and culture in three British university classrooms
|
|
|
|
Abstract:
The study presented in this thesis focuses on teacher-student talk-in-interaction in three Italian classes for beginners taught by two teachers, one British and one Italian, in two British universities. The aims of the study are to: (1) investigate the views of language and of language teaching/learning that informed the teachers‟ practice; (2) identify the cultural worlds and images of Italian-ness constructed through the classroom talk; (3) examine the different identities the teachers assumed as they discussed language and culture. The research combines ethnographically-informed classroom observation, video-recording of classroom interaction with discourse analysis. It is guided by poststructuralist thinking and by Kramsch‟s (1993:9) vision of language teaching/learning as “social practice that is at the boundary of two or more cultures”. It reveals similarities in the composition of the classes. Both included international students and both teachers drew on the diverse funds of linguistic and cultural knowledge represented in their classes, creating „third places‟ for language teaching/learning. The research also reveals differences between the teachers – in their views of language, their representation of Italian „culture‟ and in the classroom identities they assumed. These differences are explained with reference to the teachers‟ linguistic and cultural backgrounds and their professional biographies.
|
|
Keyword:
PC Romance languages; PE English
|
|
URL: http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/1561/1/Fanton_11_PhD1.pdf http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/1561/ http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/1561/1.hassmallThumbnailVersion/Fanton_11_PhD1.pdf
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
7 |
Bibliografia prac Andrzeja Bogusławskiego
|
|
Zaron, Zofia. - : Wydawnictwo Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 2011
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
The virtual image : Brazilian literature in English translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|