DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6
Hits 1 – 20 of 113

1
Der doppelte Po und die Musik. Rätoromanisch-chinesische Studien, besonders zu Li Po, Harry Partch und Chasper Po ...
Null. - : Königshausen & Neumann, 2021
BASE
Show details
2
Collaging cultures : curating Italian studies
BASE
Show details
3
Translation as dissent and as self-representation in the works of Beppe Fenoglio
BASE
Show details
4
Arabising Italian? Transnational literature as multilingual transaction
Burns, Jennifer. - : Taylor & Francis, 2021
BASE
Show details
5
(S)mothered in translation? (Re)translating the female Bildungsroman in the twentieth century in English and French
Delmas, Melina. - 2020
BASE
Show details
6
Nurturing bilingual children: the voice of Spanish-speaking families in the West of Scotland
BASE
Show details
7
Defying and defining the darkness: Translating French memories of the Holocaust
BASE
Show details
8
Defying and defining the darkness: Translating French memories of the Holocaust
BASE
Show details
9
V for vivienda, V for viñeta: Housing policy and spaces for living in Spanish comics and graphic novels
Prout, Ryan. - : Taylor & Francis, 2020
BASE
Show details
10
The political bilingual body: One's right to the other language
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
BASE
Show details
11
Sense in translation: Geometrical translation as an embodied and sensory practice
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
BASE
Show details
12
Louis Wolfson’s reformed body
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
Abstract: "For Louis Wolfson, multilingualism is not only a creative force but also, and primarily, a necessary force. Wolfson cannot physically bear the sound of his mother’s shrieking voice, and every word uttered or read in English hurts him just the same. In order to escape his own language, he embarks in the simultaneous study of four foreign languages: French, German, Hebrew and Russian. Though not physically removed from his home country, he manages, by way of complex literary transformations and various bodily contraptions, to extract himself from the language that surrounds him. The world he creates as the result of his rejection of the English language is multilingual and entirely his own. Wolfson inhabits a linguistic world which bears no trace of his painful English experience, but instead belongs to mute dictionaries and linguists’ textbooks. The extraordinary account of his linguistic inventions and survival techniques is written in French, and was eventually published in 1970 under the title Le Schizo et les Langues ou la Phonétique chez le Psychotique, with a preface by Gilles Deleuze. Deemed unstranslatable by many, I will show that the book is to some extent already a work of translation, comparable to what Derrida calls an absolute translation, from a source language which does not exist – or in Wolfson’s case has ceased to exist – to a new destination language of his own, and is accompanied by a partial loss of the sensing body."
Keyword: P Philology. Linguistics; PC Romance languages
URL: http://gala.gre.ac.uk/id/eprint/27614/
https://doi.org/10.4324/9780429294686-6
BASE
Hide details
13
Sense in Translation: Essays on the Bilingual Body
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
BASE
Show details
14
Making sense of Caroline Bergvall’s poetry: The space between 'les langues' and Lecercle’s Philosophy of Nonsense
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
BASE
Show details
15
Translators’ notes: On translating 'sens' and 'langue' in Maurice Merleau-Ponty’s Phénoménologie de la perception and Ferdinand de Saussure’s Cours de linguistique générale
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
BASE
Show details
16
The expanding space of the train carriage: A phenomenological reading of Michel Butor’s La modification
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
BASE
Show details
17
English in French Commercial Advertising: simultaneity, bivalency, and language boundaries
Amos, Will. - : Wiley-Blackwell Publishing Ltd., 2020
BASE
Show details
18
Mia Couto and the antinomies of world literature
de Medeiros, Paulo. - : Peter Lang, 2020
BASE
Show details
19
The sounds of beasts and birds: noise and nonhuman communication in medieval French and English texts written in Anglo-Norman England
Lewis, Liam Gil. - 2019
BASE
Show details
20
Case study of poetic translating : the name of Ophelia
Wright, Chantal. - : Edinburgh University Press, 2019
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
113
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern