DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6
Hits 1 – 20 of 113

1
Der doppelte Po und die Musik. Rätoromanisch-chinesische Studien, besonders zu Li Po, Harry Partch und Chasper Po ...
Null. - : Königshausen & Neumann, 2021
BASE
Show details
2
Collaging cultures : curating Italian studies
BASE
Show details
3
Translation as dissent and as self-representation in the works of Beppe Fenoglio
BASE
Show details
4
Arabising Italian? Transnational literature as multilingual transaction
Burns, Jennifer. - : Taylor & Francis, 2021
BASE
Show details
5
(S)mothered in translation? (Re)translating the female Bildungsroman in the twentieth century in English and French
Delmas, Melina. - 2020
BASE
Show details
6
Nurturing bilingual children: the voice of Spanish-speaking families in the West of Scotland
Abstract: Previous research in the Scottish context has focused on either the most prevalent or most vulnerable migrant communities, therefore, little is known about the Spanish-speaking community. This thesis gives voice to bilingual children and their parents who were linked to a community group for Spanish-speaking families in the West of Scotland and addresses this gap. A case study approach investigated the extent to which the 14 families of Latin American and Spanish heritage were able to nurture their linguistic and cultural identities, and crucially to understand why and how they did this. In-depth, family group interviews highlighted that family and community play a vital role in shaping children’s linguistic and cultural identities, and supporting their socio-emotional wellbeing, but this is difficult due to the small size of the Spanish-speaking community in the West of Scotland. Latin American families found it more difficult to nurture linguistic and cultural identities than their European counterparts due to geographical distance. Participants valued the support and sense of belonging that the community group offered in the absence of an organically occurring local community and extended family in Scotland; Latin American parents, in particular, highly valued the group. The findings revealed that amongst the numerous intrinsic and extrinsic benefits of bilingualism and biculturalism reported, families believed that intrinsic benefits, such as heightened empathy, confidence and open-mindedness were the most advantageous. However, findings also showed that there were many structural and attitudinal challenges to developing bilingual and bicultural identities, with promotion of English monolingualism being the biggest perceived barrier not only in schools but also in wider society. What also emerged is that there were discrepancies between educational policy aims and how participants reported these were being implemented through professional practice in schools. Families recounted experiences of subtractive bilingualism, illustrating the need for more Continuing Professional Development for educators in order to effectively nurture the development of children’s linguistic and cultural identities. The findings suggest that families used digital technology heavily to mitigate the lack of wider Spanish-speaking community and the absence of extended family and friends. Existing ecological systems models of child development were limited in their explanatory power as they did not fully account for the heightened, constructive role of digital technology. Therefore, an adapted model incorporating a new ‘digital trans-system’ dimension was created to explain how digital technology transcends systems, settings and structures to have a positive impact on the formation of bilingual children’s linguistic and cultural identities. The study sheds new light on the experiences of bilingual Spanish-speaking families in the context of the West of Scotland and also offers a wider theoretical contribution on ecological models of child development.
Keyword: H Social Sciences (General); HQ The family. Marriage. Woman; JV Colonies and colonization. Emigration and immigration. International migration; L Education (General); LB1501 Primary Education; PC Romance languages
URL: http://theses.gla.ac.uk/81790/7/2020deBritosphd.pdf
http://theses.gla.ac.uk/81790/
BASE
Hide details
7
Defying and defining the darkness: Translating French memories of the Holocaust
BASE
Show details
8
Defying and defining the darkness: Translating French memories of the Holocaust
BASE
Show details
9
V for vivienda, V for viñeta: Housing policy and spaces for living in Spanish comics and graphic novels
Prout, Ryan. - : Taylor & Francis, 2020
BASE
Show details
10
The political bilingual body: One's right to the other language
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
BASE
Show details
11
Sense in translation: Geometrical translation as an embodied and sensory practice
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
BASE
Show details
12
Louis Wolfson’s reformed body
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
BASE
Show details
13
Sense in Translation: Essays on the Bilingual Body
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
BASE
Show details
14
Making sense of Caroline Bergvall’s poetry: The space between 'les langues' and Lecercle’s Philosophy of Nonsense
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
BASE
Show details
15
Translators’ notes: On translating 'sens' and 'langue' in Maurice Merleau-Ponty’s Phénoménologie de la perception and Ferdinand de Saussure’s Cours de linguistique générale
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
BASE
Show details
16
The expanding space of the train carriage: A phenomenological reading of Michel Butor’s La modification
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
BASE
Show details
17
English in French Commercial Advertising: simultaneity, bivalency, and language boundaries
Amos, Will. - : Wiley-Blackwell Publishing Ltd., 2020
BASE
Show details
18
Mia Couto and the antinomies of world literature
de Medeiros, Paulo. - : Peter Lang, 2020
BASE
Show details
19
The sounds of beasts and birds: noise and nonhuman communication in medieval French and English texts written in Anglo-Norman England
Lewis, Liam Gil. - 2019
BASE
Show details
20
Case study of poetic translating : the name of Ophelia
Wright, Chantal. - : Edinburgh University Press, 2019
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
113
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern