DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6
Hits 1 – 20 of 113

1
Der doppelte Po und die Musik. Rätoromanisch-chinesische Studien, besonders zu Li Po, Harry Partch und Chasper Po ...
Null. - : Königshausen & Neumann, 2021
BASE
Show details
2
Collaging cultures : curating Italian studies
BASE
Show details
3
Translation as dissent and as self-representation in the works of Beppe Fenoglio
BASE
Show details
4
Arabising Italian? Transnational literature as multilingual transaction
Burns, Jennifer. - : Taylor & Francis, 2021
BASE
Show details
5
(S)mothered in translation? (Re)translating the female Bildungsroman in the twentieth century in English and French
Delmas, Melina. - 2020
BASE
Show details
6
Nurturing bilingual children: the voice of Spanish-speaking families in the West of Scotland
BASE
Show details
7
Defying and defining the darkness: Translating French memories of the Holocaust
BASE
Show details
8
Defying and defining the darkness: Translating French memories of the Holocaust
BASE
Show details
9
V for vivienda, V for viñeta: Housing policy and spaces for living in Spanish comics and graphic novels
Prout, Ryan. - : Taylor & Francis, 2020
BASE
Show details
10
The political bilingual body: One's right to the other language
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
BASE
Show details
11
Sense in translation: Geometrical translation as an embodied and sensory practice
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
BASE
Show details
12
Louis Wolfson’s reformed body
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
BASE
Show details
13
Sense in Translation: Essays on the Bilingual Body
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
BASE
Show details
14
Making sense of Caroline Bergvall’s poetry: The space between 'les langues' and Lecercle’s Philosophy of Nonsense
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
BASE
Show details
15
Translators’ notes: On translating 'sens' and 'langue' in Maurice Merleau-Ponty’s Phénoménologie de la perception and Ferdinand de Saussure’s Cours de linguistique générale
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
BASE
Show details
16
The expanding space of the train carriage: A phenomenological reading of Michel Butor’s La modification
Rabourdin, Caroline. - : Routledge, 2020
BASE
Show details
17
English in French Commercial Advertising: simultaneity, bivalency, and language boundaries
Amos, Will. - : Wiley-Blackwell Publishing Ltd., 2020
BASE
Show details
18
Mia Couto and the antinomies of world literature
de Medeiros, Paulo. - : Peter Lang, 2020
BASE
Show details
19
The sounds of beasts and birds: noise and nonhuman communication in medieval French and English texts written in Anglo-Norman England
Lewis, Liam Gil. - 2019
Abstract: This thesis focuses on representations of nonhuman sounds in vernacular texts written in French and English in Anglo-Norman England. Through close analysis of a varied corpus of texts from the twelfth and thirteenth centuries, including a medieval French bestiary, a multilingual treatise on language, a saint’s life, fables and a Middle English song, it highlights the multiple ways that the sounds of beasts and birds are represented for interpretation. It argues that the sonic phenomena associated with nonhuman creatures are used to construct acoustic environments in medieval texts that were exploited by writers to produce and reinforce human subjectivity as distinct from the nonhuman—forms of subjectivity that assert a human exceptionalism in large part based on physical or cognitive power, the expression of hierarchy and control of language. Close examination of a range of such episodes in medieval texts suggests that such networks of power relations were fundamental to the comprehension of human and nonhuman relationships; however, the sounds of beasts and birds also served to destabilise the primacy of the human in those relationships. If medieval texts insist upon human exceptionalism, they also suggest that such exceptionalism has to be asserted, rather than being taken for granted. Moreover, in their engagement with nonhuman sound, these works create spaces in which the human and the nonhuman may come into contact in surprising and unpredictable ways. This project analyses such spaces using insights drawn from sound studies and musicology, translation studies, continental philosophy and critical animal studies. In doing so, it argues that the kinds of cross-species communication made possible by medieval texts are often based on cross-linguistic contact and on the imitation of nonhuman sounds by humans. By placing the sounds of nonhumans into the mouths and minds of human audiences and performers, the medieval texts analysed here demonstrate that it is not only humans that converse with each other. Rather, these texts posit a range of cross-species networks in which human and nonhuman vocalisations such as barking, crying, singing and calling ‘cuccu’ mirror one another, thereby exposing not only the limits of human language but also the communicative possibilities of nonhuman sound-making.
Keyword: PC Romance languages; PN Literature (General); PQ Romance literatures
URL: http://wrap.warwick.ac.uk/137160/1/WRAP_Theses_Lewis_2019.pdf
http://wrap.warwick.ac.uk/137160/
http://webcat.warwick.ac.uk/record=b3452899~S15
BASE
Hide details
20
Case study of poetic translating : the name of Ophelia
Wright, Chantal. - : Edinburgh University Press, 2019
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
113
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern