2 |
Annotated English translation of the ‘Sadāprarudita Avadāna’ in Kumārajīva’s Xiaŏpĭn Prajñāpāramitā Sūtra
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
社会视角 Social perspective:an intermediate-advanced Chinese course: volume II
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Arousing readers’ interest: an inquiry into Chinese argumentative essays
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Cultural and Linguistic Liminality: Tsitsi Dangarembga’s The Book of Not as (Self-)Translation
|
|
Mazza, Ana Victoria. - : International Association for Translation and Intercultural Studies, 2020
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Sekaigo: Esperanto, international language, and the transnational dimension to Japan’s linguistic modernity
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Sekaigo: Esperanto, international language, and the transnational dimension to Japan’s linguistic modernity
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Elemen morfologi dan pembentukan struktur dalam ayat asas kata bantu ragam Perancis-Melayu
|
|
|
|
Abstract:
Kajian ini memfokuskan kepada perbandingan elemen morfologi dan konstruksi struktur kata bantu ragam dalam ayat asas antara bahasa Perancis yang berasal daripada rumpun Indo-Eropah dengan bahasa Melayu yang beribukan rumpun Austronesia. Kedua-dua bahasa daripada induk bahasa yang berlainan ‘mungkin’ memperlihatkan perbezaan dan persamaan struktur asas sintaksis berdasarkan elemen linguistik kata bantu ragam, khususnya dalam pembinaan ayat mudah. Metodologi kajian ialah kajian perpustakaan berdasarkan dokumen tatabahasa bagi kedua-dua bahasa. Dapatan kajian menunjukkan wujudnya persamaan dan perbezaan konstruksi penggunaan kata bantu ragam tersebut. Contohnya yang membawa maksud . Dalam contoh tersebut, kedua-dua struktur ayat kata bantu ragam “Pouvoir=Boleh” yang membawa maksud berkeupayaan, mempunyai struktur binaan golongan kata yang sama akan tetapi elemen linguistik yang membentuk sintaksis adalah mengikut sistem morfologi fleksi merujuk kala waktu, gender, jamak atau tunggal serta mempunyai makna gramatikal bagi bahasa Perancis. Bahasa fleksi memiliki morfologi yang sangat unik dan kompleks. Kata bantu ragam < pouvoir > mempunyai tiga elemen radikal iaitu < peu, pou dan peuv > akan mengalami penambahan elemen akhiran mengikut kata ganti nama yang diwakilinya seperti dalam contoh yang diberikan < il [kata ganti nama diri ketiga dan tunggal] peut [‘peu’ kata radikal dan ditambah sufiks ‘t’ merujuk subjek kata ganti nama diri ketiga serta diikuti dengan dengan kata kerja infiniti “chanter” iaitu kata kerja asal yang tidak dikonjugasi mengikut subjek. Elemen morfologi “me” bagi bahasa aglutinasi “menyanyi” yang menyusuli kata bantu ragam, menerbitkan kata kerja derivasi sebagai pelengkap kepada ayat kata bantu ragam. Kata kerja yang terletak di belakang kata bantu ragam bertujuan menerangkan perlakuan pada kata kerja tersebut. “boleh menyanyi” bermakna berkeupayaan untuk menyanyi. Kepentingan kajian ini akan memberikan pengetahuan tatabahasa kata bantu ragam bagi kedua-dua bahasa tersebut.
|
|
Keyword:
Africa; Oceania; PL Languages and literatures of Eastern Asia
|
|
URL: http://eprints.ums.edu.my/id/eprint/27465/ https://kuim.edu.my/journal/index.php/JK http://eprints.ums.edu.my/id/eprint/27465/1/Elemen%20morfologi%20dan%20pembentukan%20struktur%20dalam%20ayat%20asas%20kata%20bantu%20ragam%20Perancis-Melayu%20abstract.pdf http://eprints.ums.edu.my/id/eprint/27465/2/Elemen%20morfologi%20dan%20pembentukan%20struktur%20dalam%20ayat%20asas%20kata%20bantu%20ragam%20Perancis-Melayu%20fulltext.pdf
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
14 |
152 “one to one: English for workplace communication course”: UMS administrative staff’s experience
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Gangguan bunyi bahasa Kadazandusun dalam sebutan Arab oleh etnik Kadazandusun di Ranau, Sabah
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Corpus Analysis: A Case Study on Kadazandusun Newspaper Archive
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Code switching in the ESL classroom: the multilingual students’ perspectives
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Resolving Arabic-language text reading errors among University students through project-based learning (PBL)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Non-Māori-speaking New Zealanders have a Māori proto-lexicon
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
A comparative study of linguistic and social aspects of personal names in Botswana and Scotland
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|