1 |
Structural and semantic congruence of Bulgarian, Russian and English set expressions: Contrastive-typological research
|
|
|
|
In: Russian Journal of Linguistics, Vol 26, Iss 1, Pp 95-115 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Roots of V-to-C Movement in Romance
|
|
|
|
In: Domínios de Lingu@gem, Vol 16, Iss 1, Pp 210-229 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Unhas notas sobre o sistema evidencial galego
|
|
|
|
In: Estudos de Linguistica Galega, Vol 14, Iss 1 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
“Fálalle castelán que é o idioma da cidade”: a importancia dos contextos no éxito ou fracaso da transmisión familiar do galego
|
|
|
|
In: Estudos de Linguistica Galega, Vol 14 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Competência fonológica em português língua não materna: os róticos
|
|
|
|
In: Estudos de Linguistica Galega, Vol 14, Iss 1 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
For a Better Dictionary: Revisiting Ecolexicography as a New Paradigm
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 31, Pp 281-321 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Performing Non-sexism via Degendering Phoric Forms in English: The Gap between Rules and Practice as Observed in the 9th Edition of Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 30, Pp 275-292 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
A Synchronic and Historical Look at Aklanon Phonology
|
|
|
|
In: Acta Linguistica Asiatica, Vol 12, Iss 1 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Do Flow, Enjoyment and Anxiety emerge equally in English Foreign Language Classrooms as in other Foreign Language Classrooms?
|
|
|
|
In: Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Vol 22, Iss 1, Pp 156-180 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Revisiting Basaa verbal derivation
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 1-15 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
ʼn Verbeterde leksikografiese dataverspreiding- en inligtings-onttrekkingstruktuur
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Clause chaining and the utterance phrase: Syntax–prosody mapping in Matukar Panau
|
|
|
|
In: Open Linguistics, Vol 7, Iss 1, Pp 423-447 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Interpreter training: Devising a model for aptitude testing for simultaneous interpreters
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 127-149 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Language ecology, language endangerment, and relict languages: Case studies from Adamawa (Cameroon-Nigeria)
|
|
|
|
In: Open Linguistics, Vol 7, Iss 1, Pp 244-300 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
On cosmopolitan translation and how worldviews might change
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 33-48 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Twenty-Five Years of Language Policies and Initiatives in Ireland: 1995-2020
|
|
|
|
In: Teanga: The Journal of the Irish Association for Applied Linguistics , Vol 28 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Die sigbaarheid van vertaaldheid in resensies van vertaalde Engelse en Afrikaanse romans
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 81-101 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Pre-nominal DP modifiers and penultimate lengthening in Xitsonga
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 107-134 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Combining Forces: The South African Sign Language Bible Translation Project
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 103-126 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
A long walk to freedom: Charting a way for doing comparative translation studies in Africa
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 65-80 (2021) (2021)
|
|
Abstract:
In recognition of the work that Ilse Feinauer has done for the development of translation studies in Africa, this paper considers the position of translation studies on the continent. It proposes a comparative approach to translation studies on the continent to counter the two extremes of universalism and provincialism in the field of study. After considering some of the epistemological problems that translation studies faces in Africa, the paper suggests that a complex adaptive systems approach linked to a semiotic conceptualisation of translation allows for this kind of comparative approach. The paper concludes with some suggestions about the nature of comparative work in translation studies.
|
|
Keyword:
africa; African languages and literature; biosemiotics; comparative; P1-1091; Philology. Linguistics; PL8000-8844; semiotics; translation
|
|
URL: https://doaj.org/article/d077ffe4a49c4279a7effb3b19a43466 https://doi.org/10.5842/61-0-919
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
|
|