DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 28

1
Translate Wisely! An Evaluation of Close and Adaptive Translation Procedures in an Experiment Involving Questionnaire Translation
In: International journal of sociology ; 51 ; 2 ; 135-162 (2022)
BASE
Show details
2
Warum wir so wenig über die Sprachen in Deutschland wissen: Spracheinstellungen als Erkenntnisbarriere
In: Diskurs Kindheits- und Jugendforschung / Discourse. Journal of Childhood and Adolescence Research ; 16 ; 4 ; 403-419 ; Perspektiven von Kindern und Jugendlichen auf sprachliche Diversität und Sprachbildungsprozesse (2021)
BASE
Show details
3
Afterword: Future Directions in Multinational, Multiregional, and Multicultural (3MC) Survey Research
In: The essential role of language in survey research ; 243-256 (2021)
BASE
Show details
4
Health monitoring among asylum seekers and refugees: a state-wide, cross-sectional, population-based study in Germany
In: Emerging Themes in Epidemiology ; 16 ; 1-21 (2021)
BASE
Show details
5
Multi-mode question pretesting: Using traditional cognitive interviews and online testing as complementary methods
In: Survey Methods: Insights from the Field ; 1-14 ; Advancements in Online and Mobile Survey Methods (2021)
BASE
Show details
6
Assessing the use of back translation: the shortcomings of back translation as a quality testing method
In: International Journal of Social Research Methodology ; 20 ; 6 ; 573-584 (2021)
BASE
Show details
7
Integration of Migrant Populations into Health Monitoring in Germany: Results from a Feasibility Study
In: Survey Methods: Insights from the Field ; 1-11 ; Probability and Nonprobability Sampling: Sampling of hard-to-reach survey populations (2019)
BASE
Show details
8
Language Barriers during the Fieldwork of the IAB-BAMF-SOEP Survey of Refugees in Germany
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 75-84 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
BASE
Show details
9
The Development of a Research Programme to Translate and Test the Personal Well-being Questions in Sylheti and Urdu
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 13-27 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
BASE
Show details
10
Surveying Immigrants: The Role of Language Attrition and Language Change in the Application of Questionnaires
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 95-105 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
BASE
Show details
11
Linguistic and Cultural Aspects in Migrant Surveys: Introduction and Overview
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 5-12 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
BASE
Show details
12
Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues
In: 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 108 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
BASE
Show details
13
The Place of Expert Review in Translation and Questionnaire Evaluation for Hard-to-Count Populations in National Surveys
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 29-41 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
BASE
Show details
14
Translating Answers to Open-ended Survey Questions in Cross-cultural Research: A Case Study on the Interplay between Translation, Coding, and Analysis
In: Field Methods ; 27 ; 3 ; 284-299 (2018)
BASE
Show details
15
A Comparison of Two Cognitive Pretesting Techniques Supported by Eye Tracking
In: Social Science Computer Review ; 34 ; 5 ; 582-596 (2018)
BASE
Show details
16
Respondents' ratings of expressions from response scales: a two-country, two-language investigation on equivalence and translation
In: Cross-cultural survey equivalence ; 3 ; ZUMA-Nachrichten Spezial ; 159-184 (2017)
BASE
Show details
17
Developing a low-cost technique for parallel cross-cultural instrument development: the Question Appraisal System (QAS-04)
In: Methodological aspects in cross-national research ; 11 ; ZUMA-Nachrichten Spezial ; 31-46 (2016)
Abstract: Es gibt eine Reihe von Ansätzen zur Entwicklung von Instrumenten für den Einsatz unter multikulturellen Bedingungen, die jeweils abhängig von Scope, Zeitplan und Budget der Untersuchung sind. Sequentielle Fragebogenentwicklung - der am weitesten verbreitete Ansatz zur Entwicklung eines kulturvergleichenden Instrumentariums - ist zugleich der preiswerteste. Ein Instrument wird zunächst in der Muttersprache formuliert und dann - kulturspezifisch modifiziert - in die Zielsprache übersetzt. Im Gegensatz dazu wird bei der parallelen Entwicklung die Zielkultur bereits im Entwicklungs- und Pretest-Prozess berücksichtigt. Dabei entstehen verschiedene Probleme: Kosten, Zeitaufwand, Kontrolle. Das hier vorgestellte Question Appraisal System (QAS) ist ein Kodierungs-Instrument für den Pretest von Instrumenten (Willis, Lessler, 1999). Das QAS basiert auf einer kognitive Faktoren berücksichtigenden Item-Taxonomie und dokumentiert diejenigen Aspekte, die zu fehlerhaften Antworten führen können. Ergebnisse der Bewertung werden eingesetzt, um Frageformulierungen, Antwortformulierungen, Fragebogenformate und Fragenreihenfolge zu revidieren. Die Verfasser behandeln Probleme bei der Arbeit mit QAS, die sich aus kulturvergleichender und Sprachgrenzen überschreitender Verwendung von Fragen ergeben. (ICEÜbers) ; "Many approaches are used to prepare instruments for multicultural administration, depending on the scope, schedule and budget of the study. Sequential questionnaire development, the most common approach to developing cross-cultural instruments, is also the most affordable. Designers formulate and pretest an instrument in the source language, then translate it into the target language(s) using culture-specific tailoring. In contrast, parallel development incorporates target cultures throughout the design and pretesting process. The disadvantages to parallel development are that it is expensive, time-consuming, and subject to version control problems. The Question Appraisal System (QAS) is a coding tool for pretesting instruments (Willis & Lessler, 1999). The QAS is supported by an item taxonomy of the cognitive demands of a question and documents the features that may lead to response error. Results of the appraisal are used to revise question wording, response wording, questionnaire format, and question ordering. This paper describes research conducted to update the QAS to identify problems due to cross-cultural and cross-linguistic application of questions." (author's abstract)
Keyword: anthropology; basic research; Computer Methods; construction; development of methods; Erhebungstechniken und Analysetechniken der Sozialwissenschaften; Fragebogen; Grundlagenforschung; Instrumentarium; instruments; intercultural comparison; intercultural factors; interkulturelle Faktoren; interkultureller Vergleich; Konstruktion; Methodenentwicklung; Methods and Techniques of Data Collection and Data Analysis; Pretest; procedure; questionnaire; Social sciences; sociology; Sozialwissenschaften; Soziologie; Statistical Methods; survey research; Umfrageforschung; Verfahren
URL: http://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0168-ssoar-49145-7
http://www.ssoar.info/ssoar/handle/document/49145
BASE
Hide details
18
Text and context: challenges to comparability in survey questions
In: Methodological aspects in cross-national research ; 11 ; ZUMA-Nachrichten Spezial ; 95-107 (2016)
BASE
Show details
19
Übersetzungsprobleme in der interkulturellen Befragung
In: interculture journal: Online-Zeitschrift für interkulturelle Studien ; 8 ; 10 ; 61-78 ; Probleme empirischer Kulturforschung (2015)
BASE
Show details
20
The impact of item readability on the endorsement of the midpoint response in surveys
In: Survey Research Methods ; 1 ; 2 ; 69-74 (2015)
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
28
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern