48 |
"Somos más British que los British" : Gibraltar: Code-Switching im Dienst der Identitätskonstruktion
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
49 |
Raumlinguistik und Sprachkontrast : neue Beiträge zu spatialen Relationen im Deutschen, Englischen und Spanischen
|
|
|
|
IDS Mannheim
|
|
Show details
|
|
52 |
Grundlegung einer Übersetzungsgrammatik : theoretische und methodische Konzeption mit einer praktischen Erprobung anhand der Analyse von Packungsbeilagen aus Deutschland, Spanien, Großbritannien und Russland
|
|
|
|
BLLDB
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
53 |
Les emprunts du créole haïtien à l'anglais et à l'espagnol : et une analyse de mots créoles formes à partir du suffixe anglais "-mann" et de la présence de l'anglais dans la nomination des ensembles musicaux
|
|
|
|
BLLDB
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
|
|