DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 41 – 60 of 60

41
Watching cartoons with the eyes of a translator
In: Universitatea Babeş-Bolyai. Studia Universitatis Babeş-Bolyai. Philologia. - Cluj-Napoca : Univ. 50 (2005) 4, 39-44
BLLDB
Show details
42
Traduction audiovisuelle : = Audiovisual translation
Gambier, Yves (Hrsg.); Chaume, Frederic (Mitarb.); Pettit, Zoë (Mitarb.)...
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 49 (2004) 1, 1-220
BLLDB
Show details
43
Literarisches und mediales Übersetzen : Aufsätze zu Theorie und Praxis einer gelehrten Kunst
Kohlmayer, Rainer (Hrsg.); Blänsdorf, Jürgen (Mitarb.); Hemmer, Sandra (Mitarb.). - Frankfurt am Main [u.a.] : Lang, 2004
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
44
Doppiaggio, sottotitoli e fenomeni di code-switching e code-mixing : la traduzione dei testi mistilingui
In: Italica. - Columbus, Ohio : Dept. 80 (2003) 4, 529-539
BLLDB
Show details
45
The pros and cons of dubbing and subtitling
In: European journal of communication. - London : SAGE Publ. 17 (2002) 3, 325-354
BLLDB
Show details
46
Models of research in audiovisual translation
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 48 (2002) 1, 1-13
BLLDB
Show details
47
Translation course in film subtitling
In: Translation review. - Philadelphia, Pa. : Routledge, Taylor & Francis 64 (2002), 59-77
BLLDB
Show details
48
La traducción audiovisual : el subtitulado
Díaz-Cintas, Jorge. - Salamanca : Ed. Almar, 2001
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
49
Towards a methodology for the investigation of norms in audiovisual translation : the choice between subtitling and revoicing in Greece
Karamitroglou, Fotios. - Amsterdam [u.a.] : Rodopi, 2000
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
50
Two different screen translation approaches to television news, films and commercials
In: Språk & språkundervisning. - Oslo : LMS (2000) 2, 29-31
BLLDB
Show details
51
Aspetti grammaticali fra doppiaggio e sottotitolazione in "Le rayon vert" di Eric Rohmer
In: Studi di grammatica italiana. - Firenze : Le Lettere 19 (2000), 287-313
BLLDB
Show details
52
Dubbing or subtitling : the eternal dilemma
In: Perspectives. - Abingdon : Routledge, Taylor & Francis Group 7 (1999) 1, 31-40
BLLDB
Show details
53
The dubbing and subtitling into Spanish of Woody Allen's "Manhattan Murder Mystery"
In: Linguistica Antverpiensia. - Antwerpen : Inst. 32 (1998), 55-71
BLLDB
Show details
54
The role of the audiovisual mode in the choice between subtitling and revoicing
In: Proceedings of the 12th International Symposium of Theoretical and Applied Linguistics ; 2. Papers on Applied Linguistics. - Thessaloniki : Aristotle Univ., School of English, Dep. of Theoretical and Applied Linguistics (1998), 197-205
BLLDB
Show details
55
Wordplay and the dubber/subtitler
In: Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik. - Tübingen : Narr 22 (1997) 1, 37-51
BLLDB
Show details
56
Read my lips - Übersetzen für audiovisuelle Medien: Synchronisation, Voice-over, Untertitel : elftes österreichisches Übersetzerseminar, 5. bis 7. Mai 1995, Zell an der Pram, O.Ö.
Kolb, Waltraud (Mitarb.); Schwarzinger, Heinz (Mitarb.); Clausen, Heinz (Mitarb.)...
In: Ü wie übersetzen. - Wien : Übersetzergemeinschaft 7 (1997) 17-18, 3-86
BLLDB
Show details
57
Prevođenje kao stvaralački čin : = Translation, a creative profession
Jovanović, Mladen (Hrsg.). - Beograd : Prevodilac, 1990
BLLDB
Show details
58
'They don't speak proper English' : a new look at the dubbing and subtitling debate
In: Journal of multilingual & multicultural development. - Colchester : Routledge 10 (1989) 5, 421-434
BLLDB
Show details
59
Teaching film with blinders on : the importance of knowing the language
In: Association of Departments of Foreign Languages. ADFL bulletin. - New York, NY : Adfl 16 (1984) 1, 42-47
BLLDB
Show details
60
Translation modes and constraints
In: The Incorporated linguist. - London 22 (1983) 4, 186-190
BLLDB
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
19
0
10
0
0
0
0
Bibliographies
60
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern