DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 37

1
Liderança para Inovação nos Setores de Hospitalidade e Turismo: Revisão Integrativa da Literatura / Leadership for Innovation in Hospitality and Tourism: Integrative Literature Review
In: ROSA DOS VENTOS - Turismo e Hospitalidade; v. 13, n. 1 (2021): Revista Rosa dos Ventos - Turismo e Hospitalidade ; 2178-9061 (2021)
BASE
Show details
2
Pós-Graduação em Turismo no Brasil: Uma Análise Bibliométrica e de Redes Sociais / Tourism Graduate Programs in Brazil: A Bibliometric and Social Networks Analysis
In: ROSA DOS VENTOS - Turismo e Hospitalidade; v. 13, n. 4 (2021): Revista Rosa dos Ventos - Turismo e Hospitalidade ; 2178-9061 (2021)
BASE
Show details
3
A vertente turística da tradução e da comunicação multilingue: o caso do Posto de Turismo de Braga
BASE
Show details
4
Modal verbs in academic papers in the field of tourism ; Verbos modales en artículos académicos del ámbito turístico
In: Revista Signos [ISSN 0035-0451], v. 54 (106), p. 549-574, (Agosto 2021) (2021)
BASE
Show details
5
Propuesta de creación de un glosario bilingüe (español-chino) en el ámbito del turismo: guía para el turista sinohablante
Lyu, Yunjia. - : Universitat Politècnica de València, 2021
BASE
Show details
6
Los verbos modales en las introducciones y en las conclusiones de los artículos científicos de turismo
Domínguez Morales, María Elena. - : Universitat Politècnica de València, 2021
BASE
Show details
7
Tourist satisfaction with heritage site attributes in the Sultanate of Oman ; Satisfacción turística con atributos del sitio del patrimonio en el Sultanato de Omán
BASE
Show details
8
La formación universitaria en turismo: una perspectiva académica y laboral en Bogotá (Colombia) ; University training in tourism: an academic and labor perspective in Bogotá (Colombia)
In: Revista Internacional de Turismo, Empresa y Territorio (RITUREM) 4(2), 81-102 (2020) (2020)
BASE
Show details
9
Tradução de websites de turismo em contexto profissional: uma experiência Erasmus na empresa Transnational Consulting, S.L.
BASE
Show details
10
La traducción de los nombres geográficos en el ámbito turístico
BASE
Show details
11
Ensino através de quadrinhos e sua significação turística: um estudo com base nos gibis Zé da Jia
Lemos, Ébeson Rolim. - : Universidade Federal do Rio Grande do Norte, 2019. : Brasil, 2019. : UFRN, 2019. : Turismo, 2019
BASE
Show details
12
A tradução da cultura para o turismo em contexto digital ; Cultural translation concerning the tourism sector in the digital context
Abstract: Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue ; A tradução cultural e a importância das línguas estrangeiras para o desenvolvimento do turismo e a maximização do seu impacto são inegáveis. As boas práticas de marketing e de utilização das redes sociais podem ser dois aliados eficazes na comunicação do turismo e no impacto que os seus agentes, públicos ou privados, têm no consumidor. É, assim, necessário considerar os elementos culturais na tarefa da tradução e saber utilizá-los como ponte para a compreensão e conexão com a cultura de chegada, sem esquecer a cultura de partida que o turista carrega consigo. Este relatório tem como objetivo descrever e analisar o estágio curricular realizado na empresa BloomIdea no âmbito do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue. Inserido na área do turismo, mais concretamente no projeto By Cool World, foi possível observar de perto o crescimento de um negócio devido às vantagens que traz o contexto digital, bem como a influência das línguas na expansão de um negócio gerado pela comunicação direcionada ao turista, adequando-se o conteúdo não só à língua, mas à cultura de chegada. O trabalho desenvolvido prendeu-se com a retroversão de textos para espanhol e inglês e a redação de textos para as diferentes redes sociais utilizadas pelo projeto na sua comunicação. Serão descritas e analisadas as tarefas realizadas, os problemas encontrados e as estratégias para a sua resolução, de forma a apresentar uma reflexão sobre o estágio e as oportunidades de aprendizagem que este proporcionou. ; The concept of cultural translation and the importance of foreign languages for the development of Tourism and the maximisation of its impact are undeniable. Good marketing and good social media practices can be two allies in the effectiveness of touristic communication and the impact that its agents, public or private, have on the consumer. Therefore, it is necessary to consider the cultural elements while performing translation tasks and to know how to use them as a bridge for better understanding and connecting with the target culture, without forgetting the source culture that tourists carry with them. The aim of this report is to describe and analyse the internship carried out at BloomIdea as part of the Master's degree in Multilingual Translation and Communication. Developed within the scope of tourism, specifically the By Cool World project, this internship made it possible to observe closely the growth of a business due to the advantages of the digital context. It was also possible to witness the influence of languages in the growth of a business generated by communication directed towards tourists, adjusting the content not only to the target language, but also to the target culture. The work developed throughout the internship was mainly translation of texts into Spanish and English and the writing of texts for the different social media platforms used by the project in its communication. The description and analysis of the different tasks, the problems encountered and the strategies used to solve them present a reflection on the internship and the learning opportunities it provided.
Keyword: Comunicação intercultural; Cultural elements; Cultural translation; Elementos culturais; Humanidades::Outras Humanidades; Intercultural communication; Tourism; Tradução da cultura; Turismo
URL: http://hdl.handle.net/1822/64640
BASE
Hide details
13
Estudio y traducción de la terminología del turismo rural en español, inglés y francés
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 25 (2), p. 134-152 (2019)
BASE
Show details
14
El léxico del turismo en español en los siglos XIX y XX
Pedote, Giuseppe Simone. - : Universitat Autònoma de Barcelona, 2018
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2018)
BASE
Show details
15
Viajando a Puerto Rico, ¿cómo tengo que pensar en italiano? ; Travelling to Puerto Rico, How Do I Have to Think in Italian?
In: Skopos 9, 169-185 (2018) (2018)
BASE
Show details
16
Estágio na Fundação Eça de Queiroz: a tradução no contexto turístico-literário
BASE
Show details
17
SentiTur: Building Linguistic Resources for Aspect-Based Sentiment Analysis in the Tourism Sector
BASE
Show details
18
Consumer's behavioural patterns: the Romanian tourists
Rosca, Ingrid Magda. - : Universitat de Girona, 2017
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2017)
BASE
Show details
19
Consumer's behavioural patterns: the Romanian tourists
Rosca, Ingrid Magda. - : Universitat de Girona, 2017
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2017)
BASE
Show details
20
Translation of tourist materials: Braga Tourism Office
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
37
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern