1 |
From cognition to sociocognition in translator mailing lists ; « De la cognition à la socio-cognition à la lumière des listes de diffusion de traducteurs »
|
|
|
|
In: ISSN: 1598-7647 ; FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01638134 ; FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation , John Benjamins, 2016, 14 (1), pp.100-122. ⟨10.1075/forum.14.1.06pla⟩ ; https://benjamins.com/#catalog/journals/forum.14.1.06pla/details (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Deverbalisation and written translation ; « Déverbalisation et traduction écrite »
|
|
|
|
In: ISSN: 1598-7647 ; FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01638133 ; FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation , John Benjamins, 2015, 13 (2), pp.95-128. ⟨10.1075/forum.13.2.05pla⟩ ; https://benjamins.com/#onlineresources (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Contribution of translator network mailing lists to the teaching of translation theory
|
|
|
|
In: Translationswissenschaft interdisziplinär: Fragen der Theorie und der Didaktik ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01639196 ; Zybatow, Lew, Petrova, Alena, Ustaszewski, Michael. Translationswissenschaft interdisziplinär: Fragen der Theorie und der Didaktik, 15, Peter Lang, pp.385-392, 2012, Forum Translationswissenschaft, 978-3-631-63508-7 (2012)
|
|
Abstract:
International audience ; The article deals with translation studies teaching, a topic seldom tackled by translation scholars. It relies on the assumption that translation distribution lists and examples discussed among translators contribute something specific to this teaching in a bottom-up method, starting from examples to illustrate theoretical issues. Existing tools and pedagogical resources such as anthologies, overviews of existing theories through history and the contemporary period, terminological and bibliographical data bases and conference proceedings are also reviewed in this context. ; Cet article porte sur l’enseignement de la traductologie, sujet rarement voire pas abordé par les traductologues. Il repose sur l’hypothèse d’un apport spécifique des listes de diffusion et des exemples concrets de difficultés débattus entre traducteurs pouvant servir de point de départ à un enseignement de la traductologie selon une démarche ascendante, partant d’exemples pour illustrer des questions théoriques. L’article passe en revue les approches pédagogiques existantes et les outils à la disposition du traductologue : anthologies, panoramas divers des théories à travers l’histoire et la période contemporaine, outils terminologiques, bases de données bibliographiques, actes de colloques, etc. La démarche est à la fois descriptive et analytique.
|
|
Keyword:
[SHS.INFO]Humanities and Social Sciences/Library and information sciences; [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; bottom-up methodology; enseignement; listes de diffusion; mailing lists; méthodologie ascendante; pedagogical resources; ressources pédagogiques; teaching; traductologie; Traductologie anthropologique; Traductologie cognitive; Translation studies
|
|
URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01639196/document https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01639196/file/2012b_Contribution.pdf https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01639196
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
4 |
Making Waves in Translation Studies Methodology: Translator Mailing Lists ; Les listes de diffusion, un pavé dans la mare des méthodologies
|
|
|
|
In: ISSN: 0835-8443 ; EISSN: 1708-2188 ; TTR: traduction, terminologie, rédaction ; https://hal-univ-paris3.archives-ouvertes.fr/hal-01385610 ; TTR: traduction, terminologie, rédaction, Univ Du Quebec Trois Rivieres, 2012, 25 (1), ⟨10.7202/1015351ar⟩ (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Animer un atelier de traduction spécialisée : une expérience en chantier
|
|
|
|
In: La traduction et ses métiers - aspects théoriques et pratiques ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01396015 ; Colette Laplace ; Marianne Lederer ; Daniel Gile. La traduction et ses métiers - aspects théoriques et pratiques, Lettres Modernes Minard, pp.225-238, 2009, Cahiers Champollion, 978-2-256-91143-9 (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Lire pour traduire
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01639716 ; Presses Sorbonne Nouvelle, 2007 ; http://psn.univ-paris3.fr/ouvrage/lire-pour-traduire# (2007)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Le sens aux enchères
|
|
|
|
In: Le sens en traduction ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01396010 ; Le sens en traduction, 2006, 978-2-256-91112-5 (2006)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Sens ou représentation ? Etude comparative de la compréhension selon les modèles cognitifs de la lecture et le modèle interprétatif de la traduction
|
|
|
|
In: La théorie interprétative de la traduction : regards croisés ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01395997 ; F. Israël ; M. Lederer. La théorie interprétative de la traduction : regards croisés, 2, Lettres Modernes Minard, 2005, La théorie interprétative de la traduction : regards croisés - convergences et mises en perspective, 2-256-91084-9 (2005)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|