1 |
“. to grasp the native's point of view.” - A Plea for a Holistic Documentation of the Trobriand Islanders' Language, Culture and Cognition
|
|
|
|
In: Russian Journal of Linguistics, Vol 24, Iss 1, Pp 7-30 (2020) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Antonio, 82 yrs, receiving copy of Kiriwina Shorter Bible (1997)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Ralph and Antonio (79 yrs), colleagues in translation (1994)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Anindilyaugwa, Maltese, Kiriwina, Sakau, Nupe, Ngalgbon (Dalaban), Yangman
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Biga Boyowa - A notional study of the Trobriand Islands language
|
|
|
|
Abstract:
Father Baldwin spent several years at the Sacred Heart Mission in the Trobriand Islands. In an introduction to his work, Father Baldwin says that Biga Boyowa is the language of the district commissioner's office (in the Trobriands area), mission translations, school programmes and the anthropological works of Malinowski, Powell, Uberoi, and others. He goes on: Mastery of the Biga Boyowa will enable conversation with people of the Lousancays, Marshall Bennets, Woodlarks, Laughlans, Amphletts and a goodly number of those living to the south, upwards of sixteen thousand people. To know the Boyowan language and culture is to know in a way the better half of the language and culture of the rest of the Massim people. Contact with these is frequent and familiar, and the evidence of the interpenetration of their language and culture with Boyowan abundant . Language as given: Biga Boyowa ; http://catalog.paradisec.org.au/repository/PAMBU/DOC41/PAMBU-DOC41-01sm.pdf
|
|
Keyword:
Kilivila language; language documentation
|
|
URL: http://catalog.paradisec.org.au/repository/PAMBU/DOC41/PAMBU-DOC41-01sm.pdf http://catalog.paradisec.org.au/repository/PAMBU/DOC41
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
18 |
Singing and Enchanting, Conversations on Traditional tribal battles
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|