DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...23
Hits 1 – 20 of 452

1
Source or target first? Comparison of two post-editing strategies with translation students
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03546151 ; 2022 (2022)
BASE
Show details
2
Thirty Years of Machine Translation in Language Teaching and Learning: A Review of the Literature
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
BASE
Show details
3
Do You Speak Translate?: Reflections on the Nature and Role of Translation
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
BASE
Show details
4
АКТУАЛЬНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ ЦИФРОВИЗАЦИИ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБУЧЕНИЯ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ ... : CURRENT TRENDS IN DIGITALIZATION OF FOREIGN LANGUAGE EDUCATION IN A NON-LINGUISTIC UNIVERSITY ...
Е.Б. Манахова. - : Мир науки, культуры, образования, 2022
BASE
Show details
5
Neuronale maschinelle Übersetzung für ressourcenarme Szenarien ... : Neural machine translation for low-resource scenarios ...
Kim, Yunsu. - : RWTH Aachen University, 2022
BASE
Show details
6
MCSQ Translation Models (en-ru) (v1.0)
Variš, Dušan. - : Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL), 2022
BASE
Show details
7
MCSQ Translation Models (en-de) (v1.0)
Variš, Dušan. - : Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL), 2022
BASE
Show details
8
Machine Translation Testsuite for Gender-Consistent Translation
Aires, João Paulo. - : Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL), 2022
BASE
Show details
9
Machine Translation datasets from the KAS corpus KAS-MT 1.0
Žagar, Aleš; Kavaš, Matic; Robnik-Šikonja, Marko. - : Faculty of Electrical Engineering and Computer Science, University of Maribor, 2022. : Faculty of Computer and Information Science, University of Ljubljana, 2022
BASE
Show details
10
Lexical Diversity in Statistical and Neural Machine Translation
In: Information; Volume 13; Issue 2; Pages: 93 (2022)
Abstract: Neural machine translation systems have revolutionized translation processes in terms of quantity and speed in recent years, and they have even been claimed to achieve human parity. However, the quality of their output has also raised serious doubts and concerns, such as loss in lexical variation, evidence of “machine translationese”, and its effect on post-editing, which results in “post-editese”. In this study, we analyze the outputs of three English to Slovenian machine translation systems in terms of lexical diversity in three different genres. Using both quantitative and qualitative methods, we analyze one statistical and two neural systems, and we compare them to a human reference translation. Our quantitative analyses based on lexical diversity metrics show diverging results; however, translation systems, particularly neural ones, mostly exhibit larger lexical diversity than their human counterparts. Nevertheless, a qualitative method shows that these quantitative results are not always a reliable tool to assess true lexical diversity and that a lot of lexical “creativity”, especially by neural translation systems, is often unreliable, inconsistent, and misguided.
Keyword: lexical diversity; machine translation; measure of textual lexical diversity; neural translation systems; type-token ratio
URL: https://doi.org/10.3390/info13020093
BASE
Hide details
11
Neural Models for Measuring Confidence on Interactive Machine Translation Systems
In: Applied Sciences; Volume 12; Issue 3; Pages: 1100 (2022)
BASE
Show details
12
Impact of Sentence Representation Matching in Neural Machine Translation
In: Applied Sciences; Volume 12; Issue 3; Pages: 1313 (2022)
BASE
Show details
13
Linguistic Mathematical Relationships Saved or Lost in Translating Texts: Extension of the Statistical Theory of Translation and Its Application to the New Testament
In: Information; Volume 13; Issue 1; Pages: 20 (2022)
BASE
Show details
14
Sign Language Avatars: A Question of Representation
In: Information; Volume 13; Issue 4; Pages: 206 (2022)
BASE
Show details
15
Identifying Source-Language Dialects in Translation
In: Mathematics; Volume 10; Issue 9; Pages: 1431 (2022)
BASE
Show details
16
Leveraging Frozen Pretrained Written Language Models for Neural Sign Language Translation
In: Information; Volume 13; Issue 5; Pages: 220 (2022)
BASE
Show details
17
X-Transformer: A Machine Translation Model Enhanced by the Self-Attention Mechanism
In: Applied Sciences; Volume 12; Issue 9; Pages: 4502 (2022)
BASE
Show details
18
Hebrew Transformed: Machine Translation of Hebrew Using the Transformer Architecture
Crater, David T. - 2022
BASE
Show details
19
Technology in audiovisual translation practices and training ; Las tecnologías en la formación y las prácticas de traducción audiovisual
In: CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural; Vol. 7 Núm. 1 (2021); 17-24 ; CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural; Vol. 7 No. 1 (2021); 17-24 ; 2444-1961 ; 10.14201/clina202171 (2022)
BASE
Show details
20
Pushing the right buttons: adversarial evaluation of quality estimation
In: Proceedings of the Sixth Conference on Machine Translation ; 625 ; 638 (2022)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...23

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
451
1
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern