DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5
Hits 1 – 20 of 93

1
Measuring Terminology Consistency in Translated Corpora: Implementation of the Herfindahl-Hirshman Index
In: Information; Volume 13; Issue 2; Pages: 43 (2022)
BASE
Show details
2
Constructional equivalence in the Indonesian translations of ROB and STEAL ...
Rajeg, Gede Primahadi Wijaya. - : Open Science Framework, 2021
BASE
Show details
3
paracorp ...
Rajeg, Gede Primahadi Wijaya. - : Open Science Framework, 2021
BASE
Show details
4
Le particelle razve e neuželi alla luce del Corpus parallelo russo-italiano
Noseda, Valentina (orcid:0000-0002-5148-1241). - : Aracne, 2021. : country:ITA, 2021. : place:Roma, 2021
BASE
Show details
5
Translationese and register variation in English-to-Russian professional translation
In: New Perspectives on Corpus Translation Studies (2021)
BASE
Show details
6
The use of parallel Corpora for a contrastive (Russian-Italian) description of discourse markers: new instruments compared to traditional lexicography
Bonola, Anna Paola (orcid:0000-0003-3931-670X); Noseda, Valentina (orcid:0000-0002-5148-1241). - : Associazione per l’Informatica Umanistica e la Cultura Digitale, 2020. : country:ITA, 2020. : place:Milano, 2020
BASE
Show details
7
The use of English, Czech and French punctuation marks in reference, parallel and comparable web corpora: a question of methodology
In: Linguistica Pragensia, Vol 30, Iss 1, Pp 30-50 (2020) (2020)
BASE
Show details
8
A Sustainable and Open Access Knowledge Organization Model to Preserve Cultural Heritage and Language Diversity
In: ISSN: 2078-2489 ; Information ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02565134 ; Information, MDPI, 2019, 10 (10), pp.303. ⟨10.3390/info10100303⟩ (2019)
BASE
Show details
9
A Sustainable and Open Access Knowledge Organization Model to Preserve Cultural Heritage and Language Diversity
In: Information ; Volume 10 ; Issue 10 (2019)
BASE
Show details
10
Post-French Immersion Student Perceptions of Parallel Concordancing: A Mixed Methods Study
BASE
Show details
11
Extending the Galician Wordnet Using a Multilingual Bible Through Lexical Alignment and Semantic Annotation
: Schloss Dagstuhl - Leibniz-Zentrum fuer Informatik, 2018. : OASIcs - OpenAccess Series in Informatics. 7th Symposium on Languages, Applications and Technologies (SLATE 2018), 2018
BASE
Show details
12
A flexible framework for collocation retrieval and translation from parallel and comparable corpora
BASE
Show details
13
NLP Corpus Observatory – Looking for Constellations in Parallel Corpora to Improve Learners’ Collocational Skills
In: Schneider, Gerold; Graën, Johannes (2018). NLP Corpus Observatory – Looking for Constellations in Parallel Corpora to Improve Learners’ Collocational Skills. In: 7th Workshop on NLP for Computer Assisted Language Learning at SLTC 2018 (NLP4CALL 2018), Stockholm, 7 November 2018 - 7 November 2018, 69-78. (2018)
BASE
Show details
14
English to Spanish translated medical forms: A descriptive genre-based corpus study
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 10, Iss 2, Pp 122-141 (2018) (2018)
BASE
Show details
15
Crossing the Border Twice: Reimporting Prepositions to Alleviate L1-Specific Transfer Errors
In: Graën, Johannes; Schneider, Gerold (2017). Crossing the Border Twice: Reimporting Prepositions to Alleviate L1-Specific Transfer Errors. In: Joint 6th Workshop on NLP for Computer Assisted Language Learning and 2nd Workshop on NLP for Research on Language Acquisition, Gothenburg, 22 May 2017 - 22 May 2017, 18-26. (2017)
BASE
Show details
16
The parallel Polish-Bulgarian-Russian corpus: problems and solutions
Sosnowski, Wojciech. - : Lexytrad, Research Group in Lexicography and Translation, 2016
BASE
Show details
17
Forms of Address as Discrete Modal Operators
In: Cognitive Studies | Études cognitives; No 16 (2016); 23-32 ; 2392-2397 (2016)
Abstract: Forms of Address as Discrete Modal OperatorsThe category of expressions of politeness includes, among others, forms of address. Forms of address express honorification. Honorification can be defined as a special type of meaning that consists of information about the social and interpersonal relations between the speaker and the addressee, the speaker and the hearer, and the speaker and the protagonist of the predication. As far as their place in the syntactic structure is concerned, forms of address can either be integrated with the other elements of a predication or not. However, they are always part of a predication’s semantic structure. Moreover, forms of address convey the speaker’s attitude to the meaning of the predicate that they want to convey, which consequently means that forms of address also carry a modal element. Modality can be defined as a situation in which an individual is in a particular mental state, i.e. exhibits some kind of attitude to a situation or a type of situations.Forms of address can be categorised as modal operators conveying imperatives, requests, suppositions, etc. The term "operator" can be used for a unit of language when it changes the semantic structure of the predication. My research on honorification is mainly based on contemporary corpora, both monolingual and multilingual. In the present study, I analyse forms of address which carry imperative and optative meanings. Formy adresatywne jako dyskretne operatory modalneW obrębie wyrażeń realizujących funkcje grzecznościowe znajduje się grupa form adresatywnych. Są one częścią kategorii honoryfikatywności rozumianej jako szczególny rodzaj znaczenia zawartego w treści wypowiedzi, informację o towarzysko-społecznej relacji między nadawcą a odbiorcą, nadawcą a słuchaczem oraz nadawcą a bohaterem wypowiedzi. Gramatycznie formy adresatywne mogą być zarówno zintegrowane, jak i niezintegrowane syntaktycznie z resztą wypowiedzi, ale zawsze są częścią semantycznej struktury zdania. Wyrażają one także stosunek mówiącego do komunikatu, jaki przekazuje odbiorcom komunikatu, i tym samym mają przekaz modalny. Przez modalność autor rozumie sytuację, w której dane indywiduum (osoba) znajduje się w danym stanie mentalnym, tj. ma określony stosunek do szeregu sytuacji i typów sytuacji.Formy adresatywne można uznać za dyskretne operatory modalne zawierające takie treści, jak: rozkazuję ci, życzę sobie, przypuszczam i in. Termin ,,operator" używany jest w przypadkach, w których możemy go wskazać jako nośnika zmian w semantycznej strukturze zdania. Współczesne badania nad honoryfikatywnością autor opiera głównie na obecnie opracowywanych narodowych korpusach wielojęzycznych równoległych i jednojęzycznych i analizuje formy adresatywne o znaczeniu imperatywnym i optatywnym.
Keyword: forms of address; honorification; modal operators; modality; parallel corpora
URL: https://ispan.waw.pl/journals/index.php/cs-ec/article/view/cs.2016.003
https://doi.org/10.11649/cs.2016.003
BASE
Hide details
18
The Use of the Lexical Exponents of Hypothetical Modality in Polish and Lithuanian
In: Cognitive Studies | Études cognitives; No 16 (2016); 45-56 ; 2392-2397 (2016)
BASE
Show details
19
Parallel corpora. A real-time approach to the study of language change in progress
Christian Mair. - : Diacronia, 2015
BASE
Show details
20
Exploiting comparable corpora ...
Munteanu, Dragos Stefan. - : University of Southern California Digital Library (USC.DL), 2015
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
93
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern