DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 2 of 2

1
De quelle "langue maternelle" parle-t-on quand on parle de lecture ?
In: Quaderna ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00998602 ; Quaderna, Équipe de Recherche IMAGER (EA 3958) - l’Université Paris-Est, 2014, pp.1-18 ; http://quaderna.org/de-quelle-langue-maternelle-parle-t-on-quand-on-parle-de-lecture/ (2014)
Abstract: International audience ; Aunque cuestionada desde los años 80, la noción de "lengua materna" sigue siendo ampliamente utilizada en los estudios de didáctica de las lenguas sobre la lectura en lengua extranjera. A menudo, "la lengua materna" es considerada como el único idioma de aprendizaje de la lectura, en el que se lee más y mejor, y que se prefiere a todos los demás. Este artículo confronta estas presuposiciones con las prácticas de lectura de libros de 24 adultos plurilingües que viven en Europa occidental. De ello se desprende que, por razones históricas, políticas y sociales en contextos dados, o por trayectorias individuales (educativas, geográficas y afectivas), todos los individuos no fueron, o no únicamente, escolarizados en su lengua familiar. Además, aprender a leer en un idioma no garantiza que seguirá siendo el idioma principal o preferido de lectura a lo largo de toda la vida. ; Bien que remise en question depuis les années 1980, la notion de "langue maternelle" reste très utilisée dans les études de didactique des langues portant sur la lecture en langue étrangère. Souvent considérée comme la seule langue dans laquelle on a appris à lire, "la langue maternelle" serait celle qu'on lit le plus et le mieux, qu'on préfère à toutes les autres. Cet article confronte ces présupposés aux pratiques de lecture de livres de 24 adultes plurilingues vivant en Europe de l'Ouest. Il en ressort que, pour des raisons historiques, politiques et sociales dans un contexte donné, ou à cause de parcours scolaires, géographiques et affectifs individuels, des personnes n'ont pas été exclusivement - voire pas du tout - scolarisées dans leurs langues familiales. Par ailleurs, avoir appris à lire dans une langue ne garantit pas qu'elle restera la principale langue, ni la langue préférée de lecture tout au long de la vie.
Keyword: [SHS.EDU]Humanities and Social Sciences/Education; [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; [SHS.SOCIO]Humanities and Social Sciences/Sociology; hábitos de lectura; langue maternelle; langues premières; lengua materna; lenguas primeras; plurilingüismo; plurilinguisme; pratiques de lecture
URL: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00998602
BASE
Hide details
2
Langues de lecture et littératures de genre. Pratiques et représentations d’adultes plurilingues
In: Complexité, diversité et spécificité : Pratiques didactiques en contexte ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01100767 ; Jose Ignacio Aguilar Río; Cédric Brudermann; Malory Leclère. Complexité, diversité et spécificité : Pratiques didactiques en contexte, 2014 ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01099170/document (2014)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
2
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern