DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...7
Hits 1 – 20 of 129

1
Système nominal et acte de nommer dans des langues couchitiques parlées dans la Corne de l'Afrique
In: Journée d’études sur les langues sémitiques et couchitiques parlées dans la Corne de l'Afrique ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03480249 ; Marie-Claude Simeone-Senelle; Fatouma Mahamoud Hadji Ali; Mohamed Hassan Kamil. Journée d’études sur les langues sémitiques et couchitiques parlées dans la Corne de l'Afrique, Dec 2018, Djibouti, Djibouti. 1, 2021, Diversité des langues, 978-2-490768-04-2 ; https://lacito-publications.cnrs.fr (2021)
BASE
Show details
2
WALS Online Resources for Somali
: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021
BASE
Show details
3
Système nominal et acte de nommer dans des langues couchitiques parlées dans la Corne de l'Afrique
In: Journée d’études sur les langues sémitiques et couchitiques parlées dans la Corne de l'Afrique ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03480249 ; Marie-Claude Simeone-Senelle; Fatouma Mahamoud Hadji Ali; Mohamed Hassan Kamil. Journée d’études sur les langues sémitiques et couchitiques parlées dans la Corne de l'Afrique, Dec 2018, Djibouti, Djibouti. 1, 2021, Diversité des langues, 978-2-490768-04-2 ; https://lacito-publications.cnrs.fr (2021)
BASE
Show details
4
Glottolog 4.4 Resources for Somali
: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021
BASE
Show details
5
Building and evaluating for MT a bilingual corpus : Application ton French-Somali ; Construction et évaluation pour la TA d'un corpus journalistique bilingue : application au français-somali
Ahmed Assowe, Houssein. - : HAL CCSD, 2019
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02269987 ; Informatique et langage [cs.CL]. Université Grenoble Alpes, 2019. Français. ⟨NNT : 2019GREAM019⟩ (2019)
Abstract: As part of ongoing work to computerize a large number of "poorly endowed" languages, especially those in the French-speaking world, we have created a French-Somali machine translation system dedicated to a journalistic sub-language, allowing to obtain quality translations from a bilingual body built by post-editing of GoogleTranslate results for the Somali and non-French speaking populations of the Horn of Africa. For this, we have created the very first quality French-Somali parallel corpus, comprising to date 98,912 words (about 400 standard pages) and 10,669 segments. The latter is an aligned corpus of very good quality, because we built in by post-editions editing pre-translations of produced by GT, which uses with a combination of the its French-English and English-Somali MT language pairs. It That corpus was also evaluated by 9 bilingual annotators who gave assigned a quality note score to each segment of the corpus and corrected our post-editing. From Using this growing body corpus as training corpusof work, we have built several successive versions of a MosesLIG-fr-so fragmented statistical Phrase-Based Automatic Machine Translation System (PBMT), which has proven to be better than GoogleTranslate on this language pair and this sub-language, in terms BLEU and of post-editing time. We also did used OpenNMT to build a first French-Somali neural automatic translationMT system and experiment it.in order to improve the results of TA without leading to prohibitive calculation times, both during training and during decoding.On the other hand, we have set up an iMAG (multilingual interactive access gateway) that allows non-French-speaking Somali surfers on the continent to access the online edition of the newspaper "La Nation de Djibouti" in Somali. The segments (sentences or titles), pre- automatically translated automatically by our any available fr-so MT system, can be post-edited and rated (out on a 1 to of 20scale) by the readers themselves, so as to improve the system by incremental learning, in the same way as the has been done before for the French-Chinese PBMT system. (PBMT) created by [Wang, 2015]. ; Dans le cadre des travaux en cours pour informatiser un grand nombre de langues « peu dotées », en particulier celles de l’espace francophone, nous avons créé un système de traduction automatique français-somali dédié à un sous-langage journalistique, permettant d’obtenir des traductions de qualité, à partir d’un corpus bilingue construit par post-édition des résultats de Google Translate (GT), à destination des populations somalophones et non francophones de la Corne de l’Afrique. Pour cela, nous avons constitué le tout premier corpus parallèle français-somali de qualité, comprenant à ce jour 98 912 mots (environ 400 pages standard) et 10 669 segments. Ce dernier constitue’est un corpus aligné, et de très bonne qualité, car nous l’avons construit en post-éditant les pré-traductions de GT, qui combine pour cela avec une combinaison de lason système de TA français-anglais et système de TA anglais-somali. Il Ce corpus a également fait l’objet d’une évaluation de la part depar 9 annotateurs bilingues qui ont donné une note score de qualité à chaque segment du corpus, et corrigé éventuellement notre post-édition. À partir de ce corpus, en croissance, nous avons construit plusieurs versions successives d’un système de Traduction Automatique à base de fragments (PBMT), MosesLIG-fr-so, qui s’est révélé meilleur que GoogleTranslate GT sur ce couple de langues et ce sous-langage, en termes de mesure BLEU et du temps de post-édition. Nous avons fait également une première expérience de traduction automatique neuronale français-somali en utilisant OpenNMT, de façon à améliorer les résultats de la TA sans aboutir à des temps de calcul prohibitifs, tant durant l’entraînement que durant le décodage.D’autre part, nous avons mis en place une iMAG (passerelle interactive d’accès multilingue) qui permet à des internautes somaliens non francophones du continent d’accéder en somali à l’édition en ligne du journal « La Nation de Djibouti ». Les segments (phrases ou titres) prétraduits automatiquement par notre un système de TA fr-so en ligne disponible peuvent être post-édités et notés (sur sur une échelle de 1 à 20) par les lecteurs eux-mêmes, de façon à améliorer le système par apprentissage incrémental, de la même façon que ce qui a été fait pour le système français-chinois (PBMT) créé par [Wang, 2015].
Keyword: [INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL]; [INFO.INFO-IR]Computer Science [cs]/Information Retrieval [cs.IR]; Computationnel linguistic; Computerization; Informatisation; Langue peu dotée; Langue somali; Linguistic ressources; Linguistique informatique; Ressources linguistiques; Somali language; Statistical machine translation; Traduction automatique statistique; Under-Resourced language
URL: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02269987
https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02269987/file/AHMED_ASSOWE_2019_archivage.pdf
https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02269987/document
BASE
Hide details
6
PHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Somali
: Max Planck Institute for the Science of Human History, 2019
BASE
Show details
7
Linguistic and cultural changes relating to kinship in the Columbus Somali community
Castle, Rachel. - : The Ohio State University, 2016
BASE
Show details
8
The morphosyntax of gender
Kramer, Ruth. - Oxford [u.a.] : Oxford Univ. Press, 2015
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
9
A Case Study of the Academic Success of Somali Refugee Students in a Two-Year Community College.
BASE
Show details
10
Afmaal. Proceedings of the Conference on the 40th Anniversary of Somali Orthography. Djibouti, 17th - 21st December 2012
Cabdirashid M. Ismail; Cabdalla C. Mansuur; Saynab A. Sharci. - : Akadeemiye-Goboleedka Af-soomaaliga (AGA), 2015
BASE
Show details
11
La struttura dell'informazione nel sintagma nominale: DP : = CP?
Ramaglia, Francesca. - München : LINCOM Europa, 2013
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
12
Il Lascito Linguistico Italiano In Dodecaneso, Libia E Corno D'Africa: L2, Pidgin E Prestiti ...
Hoffmann, Saul. - : Zenodo, 2013
BASE
Show details
13
Naxwaha af soomaaliga
Axmed Maxammad Sulaymaan (Shiraac). - 2012
BASE
Show details
14
Language use in Northern Africa
Wedekind, Klaus. - 2011
BASE
Show details
15
A Country Called Somalia: Culture, Language and Society of a Vanishing State
Frascarelli, Mara. - : L'Harmattan Italia, 2011
BASE
Show details
16
Mogadishu on the Mississippi: language, racialized identity, and education in a new land
Bigelow, Martha. - Chichester [u.a.] : Wiley-Blackwell, 2010
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
17
A Phonological Analysis of Somali and the Guttural Consonants
Gabbard, Kevin M.. - : The Ohio State University, 2010
BASE
Show details
18
Tol, Xeer, and Somalinimo: recognizing Somali and Mushunguli refugees as agents in the integration process.
Kutty, Vinodh. - 2010
BASE
Show details
19
Lessons in survival: the language and culture of Somalia. Thirty years of Somali Studies
Puglielli, Annarita. - : L'Harmattan Italia, 2009
BASE
Show details
20
Unique focus : languages without multiple wh-questions
Stoyanova, Marina. - Amsterdam [u.a.] : John Benjamins Pub. Co., 2008
UB Frankfurt Linguistik
Show details

Page: 1 2 3 4 5...7

Catalogues
13
1
0
0
0
0
6
Bibliographies
7
0
0
0
0
0
0
18
1
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
90
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern