1 |
Language practices and bi/plurilingual usages of Kurdish speakers in Istanbul ; Les pratiques langagières et les usages bi/plurilingues des kurdophones à Istanbul
|
|
|
|
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03611955 ; Linguistique. Normandie Université, 2021. Français. ⟨NNT : 2021NORMR104⟩ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
De la méthodologie expérimentale à la recherche interventionniste. Contribution à une approche socio-anthropologique de l'école et de la société inclusives [Volume 1. Note de synthèse]
|
|
|
|
In: https://hal.univ-reunion.fr/tel-03207179 ; Education. Université de La Réunion, 2021 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Wolof novels : translation and configuration of a literary genre ; Romans (en) wolof : traduction et configuration d'un genre
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-03555751 ; Littératures. Sorbonne Nouvelle - Paris 3, 2021. Français (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Pour une linguistique de l'intime ... : Habiter des langues (néo)romanes, entre français, créole et espagnol ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Marqueurs de compétence (socio)linguistique chez des apprenant(e)s universitaires de français langue seconde: l'accord verbal de nombre et la particule négative «ne»
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Language and socialization : intercultural activities impact in multilingual educational settings ; Langue et socialisation : l'impact des activités interculturelles en contexte scolaire multilingue
|
|
|
|
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03325573 ; Linguistique. Université Paul Valéry - Montpellier III, 2020. Français. ⟨NNT : 2020MON30067⟩ (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Le degré d'intégration du Cadre européen commun de référence pour les langues dans les curriculums de français langue seconde du palier secondaire des provinces et des territoires au Canada ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Da lingua delle traduzioni a lingua comune: influsso del tedesco e del francese sul lessico comune dell'italiano in Ticino
|
|
|
|
Abstract:
Dans les pays plurilingues, les langues minoritaires deviennent souvent des langues de traduction : ceci est le cas aussi de l'italien en Suisse, qui se distingue de l'italien d'Italie notamment en raison de l'influence des autres langues officielles. A cet égard la traduction est souvent critiquée car elle est considérée comme un véhicule important de cette influence, bien qu'aucune recherche ne puisse le confirmer. Après avoir présenté l'italien du Tessin, l'italien des traductions ainsi que les interférences linguistiques issues de la traduction, ce travail de maîtrise a tenté de mesurer l'influence de la traduction de l'allemand et du français sur le lexique courant du Tessin en proposant une analyse de dix termes traduits issus du langage administratif et commercial. Les résultats montrent que le français exerce une plus grande influence sur l'italien du Tessin que l'allemand, bien que l'impact de la traduction reste limité, également en raison du degré de spécialisation des termes choisis.
|
|
Keyword:
Contact linguistique; info:eu-repo/classification/ddc/418.02; Interférence; Italien du Tessin; Langage spécialisé; Langue de traduction; Langue minoritaire; Lexique courant; Plurilinguisme; Traduction
|
|
URL: https://archive-ouverte.unige.ch/unige:139709
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
9 |
Translanguaging: facettes d'un produit plurilingue entre théorie et pratiques
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Le degré d'intégration du Cadre européen commun de référence pour les langues dans les curriculums de français langue seconde du palier secondaire des provinces et des territoires au Canada
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
The code-switching wolof-arabic in Senegal : sociolinguistic approach ; L’alternance codique wolof-arabe au Sénégal : approche sociolinguistique
|
|
|
|
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02932358 ; Littératures. Université Rennes 2; Université Cheikh Anta Diop (Dakar), 2019. Français. ⟨NNT : 2019REN20049⟩ (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Des images aux imaginaires du plurilinguisme ; : Représentations des langues de jeunes à Bozen / Bolzano
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03173339 ; L'Harmattan, pp.396, 2019, Espaces discursifs, 978-2-343-16532-5 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Expériences du bilinguisme officiel chez des étudiants internationaux inscrits dans des programmes en français à l'Université d'Ottawa ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Il mistilinguismo di Giancarlo De Cataldo : Analisi sociolinguistica di “Romanzo Criminale” e della sua traduzione francese
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
O plurilinguismo no sistema global e local das línguas do mundo
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
La vulnérabilité au cœur de l’œuvre d’Aglaja Veteranyi : réflexions et expérimentations autour d’une œuvre et de sa traduction vers le français québécois
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Expériences du bilinguisme officiel chez des étudiants internationaux inscrits dans des programmes en français à l'Université d'Ottawa
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Acquisition d'une langue visuo-spatiale et plurilinguisme audio-oral : le cas de l'American Sign Language (ASL) en tant que L2 selon la perception d'apprenants en milieu universitaire
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Francophonies -relations -appropriations. Une approche historicisée et expérientielle des « langues »
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-02105994 ; Linguistique. Université de Cergy-Pontoise, 2018 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Inclusive approach to languages in a minority situation : the case of Scotland ; Approche inclusive des langues en situation minoritaire : le cas de l'Ecosse
|
|
|
|
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02055796 ; Linguistique. Université Michel de Montaigne - Bordeaux III, 2018. Français. ⟨NNT : 2018BOR30058⟩ (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|