41 |
ECEC Teachers? Perspectives on EAL Support for Minority Language Children in Northern Ireland
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
42 |
O neofalantismo no estudantado da Facultade de Filoloxía da UDC
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
44 |
Writing Orkney’s Future: Minority Language and Speculative Poetics
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
45 |
Teacher Identity: Community College Composition Teachers' Investment in Language Minority Students
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
50 |
FEL XXI : communities in control: learning tools and strategies for multilingual endangered language communities : proceedings of the 21st FEL Conference, 19-21 October 2017
|
|
|
|
BLLDB
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
54 |
Francophonies -relations -appropriations. Une approche historicisée et expérientielle des « langues »
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-02105994 ; Linguistique. Université de Cergy-Pontoise, 2018 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
56 |
Maintaining Farsi as a Heritage Language in the United States: Exploring Persian Parents’ Attitudes, Efforts, and Challenges
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
57 |
Re-imagining Sleswig: language and identity in the German-Danish borderlands - understanding the regional, national and transnational dimensions of minority identity
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
58 |
Linguicide or Linguistic Suicide?: A Case Study of Indigenous Minority Languages in France
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
59 |
La racine des mots : héritage, langue et identité chez les apprenants du gaélique irlandais au Canada
|
|
|
|
Abstract:
Les Irlandais font partie des peuples européens fondateurs du Canada. Arrivés par milliers au cours du XIXe, ils ont marqué la culture et la généalogie du Canada, surtout dans l’est. Pourtant, il ne reste aucune trace de leur langue dans les foyers canadiens. Mais, la langue gaélique n’a pas disparu pour autant. Elle fait en fait une résurgence depuis quelques décennies. Poussés par leurs héritages, mais également par un fort intérêt pour la culture, ils sont plus d’une centaine de Canadiens, chaque année, à apprendre la langue irlandaise, participant à la revitalisation de cette langue en danger. Cette recherche démontrera que le gaélique irlandais est bien vivant dans l’est du Canada, nourri par l’intérêt des gens pour la culture irlandaise et leur ascendance, allant jusqu’à construire l’identité d’une minorité plus investie. ; The Irish are among the European founding peoples of Canada. Arriving by thousands during the 19th century, they marked the culture and genealogy of Canada, especially in the East. Yet, there is no trace of their language in Canadian homes. But the Gaelic language has not disappeared. It has actually experienced a resurgence in recent decades. Driven by their heritage, but also by a strong interest in the culture, more than a hundred Canadians learn the Irish language each year, helping to revitalize this endangered language. This research will show that Irish Gaelic is alive in Canada, fueled by people's interest in Irish culture and their own ancestry, and even building the identity of a more committed minority.
|
|
Keyword:
Ancestors; Ancêtres; Anthropology - Cultural / Anthropologie - Culturelle (UMI : 0326); Apprentissage linguistique; Diaspora irlandaise; Diasporic language; Gaelophone; Gaélophone; Identité linguistique; Immigration; Irish diaspora; Irish Gaelic; Language learning; Langue en diaspora; Langue minoritaire; Linguistic identity; Linguistic revitalisation; Minority language; Multiculturalism; Multiculturalisme; Revitalisation linguistique
|
|
URL: http://hdl.handle.net/1866/21908
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
60 |
Teaching and learning via a minority language: A case study in the Spanish education system
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|