DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 42

1
Further Reflections on Zhi Qian’s Foshuo Pusa Benye Jing: Some Terminological Questions
In: Religions ; Volume 12 ; Issue 8 (2021)
BASE
Show details
2
Controlled Multilingual Thesauri for Kazakh Industry-Specific Terms
In: Social Inclusion ; 9 ; 1 ; 35-44 ; Social Inclusion and Multilingualism: The Impact of Linguistic Justice, Economy of Language and Language Policy (2021)
BASE
Show details
3
Création de ressources lexicographiques Français–Slovène d'aide à la traduction spécialisée
In: Lexikos; Vol. 30 (2020) ; 2224-0039 (2020)
BASE
Show details
4
Issues in linking a thesaurus of Macedonian and Thracian gastronomy with the Langual system ...
BASE
Show details
5
Issues in linking a thesaurus of Macedonian and Thracian gastronomy with the Langual system ...
BASE
Show details
6
Repertori terminologici multilingui fra normatività e uso nella comunicazione istituzionale e professionale
Dankova, Klara; Silvia, Calvi. - : Associazione per l'Informatica Umanistica e la Cultura Digitale, 2020. : country:ITA, 2020. : place:Bologna, 2020
Abstract: This article, after having considered the limits of official multilingual terminology database in the treatment of spontaneous and not-institutionalized terminologies, proposes, through the use of the software Tedi (Ontoterminology Editor), a model for the cataloguing and the publication of these spontaneous terminologies in order to preserve and to enhance a significant cultural heritage. Two case studies, showing examples of spontaneous and not-institutionalized terminologies, will be discussed: the terminology of textile fibres and of climbing. A model of terminology record for the term polyamide 6 will be described.
Keyword: climbing; multilingual terminology; ontoterminology; Settore L-FIL-LET/12 - LINGUISTICA ITALIANA; Settore L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE; terminology database; textile fibres
URL: http://hdl.handle.net/10807/161709
BASE
Hide details
7
Création de ressources lexicographiques Français–Slovène d'aide à la traduction spécialisée
In: Lexikos, Vol 30, Pp 540-560 (2020) (2020)
BASE
Show details
8
El tratamiento integrado de lenguas en la gramática : una aproximación a la terminología básica en los libros de texto de secundaria
BASE
Show details
9
Les termes de la crise économique grecque dans les corpus
Pantazara, Mavina; Tziafa, Eleni. - : Les Presses de l’Université de Montréal, 2018. : Érudit, 2018
BASE
Show details
10
Translating identities : new words for old aspirations. The Catalan case
BASE
Show details
11
Contextualizing translation decisions in legal system-bound and international multilingual contexts : French-Arabic criminal justice terminology
In: ISSN: 2352-1805 ; Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, Vol. 3, No 1 (2017) pp. 20-46 (2017)
BASE
Show details
12
Terminology and ontology development in the domain of Islamic archaeology
Almeida, Bruno; Costa, Rute; Roche, Christophe. - : Copenhagen Business School, 2016
BASE
Show details
13
Particular Features Of The First Romanian Multilingual Dictionaries ...
Mocanu, Mihaela. - : Zenodo, 2016
BASE
Show details
14
Particular Features Of The First Romanian Multilingual Dictionaries ...
Mocanu, Mihaela. - : Zenodo, 2016
BASE
Show details
15
A logical information system proposal for browsing terminological resources
In: Terminology and Artificial Intelligence (TIA) 2015 ; https://hal.inria.fr/hal-01253206 ; Terminology and Artificial Intelligence (TIA) 2015, Nov 2015, Grenade, Spain ; http://www.baobabeventos.com/#!tia2015/c12u6/Home.html (2015)
BASE
Show details
16
Collocations and Grammatical Patterns in a Multilingual Online Term Bank
In: Lexikos; Vol. 25 (2015) ; 2224-0039 (2015)
BASE
Show details
17
Collocations and Grammatical Patterns in a Multilingual Online Term Bank
In: Lexikos, Vol 25, Pp 387-402 (2015) (2015)
BASE
Show details
18
Terminology Development at Tertiary Institutions: A South African Perspective
In: Lexikos; Vol. 24 (2014) ; 2224-0039 (2014)
BASE
Show details
19
International and Supranational Law in Translation: From Multilingual Lawmaking to Adjudication
In: ISSN: 1355-6509 ; The Translator, Vol. 20, No 3 (2014) pp. 313-331 (2014)
BASE
Show details
20
Designing a multilingual dictionary of genetic terms (English, French, German and Spanish) for the European Portal Eurogene and the International Scientific Community
Cuéllar Lázaro, Carmen; Mallo Lapuerta, Ana M.; Córdova Martínez, Alfredo. - : Universidad de Alicante. Área de Educación Física y Deporte, 2014
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
0
0
1
0
0
0
0
Bibliographies
2
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
40
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern