DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...56
Hits 1 – 20 of 1.105

1
СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В НЕМЕЦКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ ... : STRATEGIES OF TRANSLATING WORDPLAY IN GERMAN POLITICAL DISCOURSE ...
Халина, Е.Н.. - : ИП Соколова М.В., 2022
BASE
Show details
2
СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В НЕМЕЦКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ ... : STRATEGIES OF TRANSLATING WORDPLAY IN GERMAN POLITICAL DISCOURSE ...
Халина, Екатерина. - : ИП Соколова М.В., 2022
BASE
Show details
3
A CHILD CHARACTER'S VIOLATION OF COMMUNICATION RULES: ORIGINAL TEXT AND TRANSLATION ... : НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ ПЕРСОНАЖА-РЕБЕНКА: ОРИГИНАЛ И ПЕРЕВОД ...
Abaeva, Е.S.; Kanunnikova, A.S.. - : ИП Соколова М.В., 2022
BASE
Show details
4
НЕПЕРЕВОДИМОЕ В ПЕРЕВОДЕ ...
BASE
Show details
5
НЕПЕРЕВОДИМОЕ В ПЕРЕВОДЕ ...
BASE
Show details
6
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА С РУССКОГО НА АНГЛИЙСКИЙ ...
BASE
Show details
7
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА С РУССКОГО НА АНГЛИЙСКИЙ ...
BASE
Show details
8
FEATURES AND PROBLEMS OF TRANSLATION OF LITERARY TEXT ...
BASE
Show details
9
FEATURES AND PROBLEMS OF TRANSLATION OF LITERARY TEXT ...
BASE
Show details
10
Категории хронотопа и тональности в художественном переводе: омотематический аспект ; The Categories of Chronotope and Tonality in a Literary Translation: Homothematic Aspect
Бортников, В. И.; Шишкина, Е. Н.; Bortnikov, V. I.. - : Уральский федеральный университет, 2022
BASE
Show details
11
СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ СЕРИАЛА «THE GOOD PLACE» ... : A COMPARATIVE ANALYSIS OF TRANSLATIONS OF THE SERIES THE GOOD PLACE ...
Д.К. Саяхова. - : Мир науки, культуры, образования, 2021
BASE
Show details
12
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА МАТЕРИАЛОВ СМИ, СОДЕРЖАЩИХ АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ ... : THE SPECIFICS OF TRANSLATION OF MEDIA MATERIALS CONTAINING ENGLISH LOANWORDS ...
О.Д. Пастухова; Е.А. Мосеева. - : Мир науки, культуры, образования, 2021
BASE
Show details
13
LINGUISTIC, COMMUNICATIVE AND SOCIOLOGICAL APPROACH TO THE DEFINITION OF THE TERM “TRANSLATION” ... : ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ, КОММУНИКАТИВНЫЙ И СОЦИОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ОПРЕДЕЛЕНИЮ ТЕРМИНА «ПЕРЕВОД» ...
Egorova, A.A.. - : ИП Соколова М.В., 2021
BASE
Show details
14
ПОЭТ И ПЕРЕВОДЧИК: КАК РОЖДАЮТСЯ ШЕДЕВРЫ ... : A POET AND A TRANSLATOR: HOW MASTERPIECES ARE BORN ...
Монгуш Марина Васильевна; Монгуш Евгений Докурович. - : Вестник Тувинского государственного университета. Социальные и гуманитарные науки, 2021
Abstract: Настоящая статья посвящена анализу стихотворения «Письмо матери», принадлежащему перу известного русского поэта, представителя новокрестьянской поэзии и лирики Сергея Александровича Есенина (1895-1925) и переводу этого стихотворения на тувинский язык, который осуществил известный тувинский писатель и переводчик, член Союза писателей и Союза журналистов СССР и РФ, Народный писатель Тувы Василий Бора�Хооевич Монгуш (1935-2016). Авторы рассказывают не только об истории создания этого невероятно трогательного и проникновенного произведения С.Есенина, но и пытаются сделать сравнительный анализ разнообразных средств выразительности, которые использовали как поэт, так и его тувинский переводчик. Среди них метафоры, эпитеты, инверсии, риторические вопросы, анафоры, сравнения, просторечные выражения и диалектизмы. Авторы отмечают, что высочайшим достоинством как оригинала, так и перевода «Письма матери» является филигранная отточенность языка и образов. Это тот самый счастливый случай, когда талантливое стихотворение ... : This article is devoted to the analysis of the poem ―Letter to the Mother,‖ which was written by the famous Russian poet, representative of New Peasantry poetry and lyrics Sergey Alexandrovich Yesenin (1895-1925) and the translation of this poem into the Tuvan language, which was carried out by the famous Tuvan writer and translator, a member of the Union of Writers and the Union of Journalists of the USSR and the Russian Federation, People‘s Writer of Tuvan Republic Vasily Bora-Khooevich Mongush (1935-2016). The authors tell not only about the history of creating this incredibly touching and penetrating poem of S. Yesenin, but they also try to make a comparative analysis of various means of expressiveness that used by both – the poet and his Tuvan translator. There are metaphors, epithets, inversions, rhetorical questions, anaphors, comparisons, colloquial expressions and dialectisms among them. The authors note that the highest merit of the original and translation of the ―Letter to the Mother‖ is the ...
Keyword: comparative analysis; expressive means; people‘s writer; poems by Sergei Yesenin; poet; translation into Tuvan; translator; Vasily Mongush; Василий Монгуш; народный писатель; перевод на тувинский язык; переводчик; поэт; сравнительный анализ; средства выразительности; стихотворения Сергея Есенина
URL: https://dx.doi.org/10.24412/2072-8980-10.24411/2221-0458-2021-84-28-38
https://cyberleninka.ru/article/n/poet-i-perevodchik-kak-rozhdayutsya-shedevry
BASE
Hide details
15
СТРАТЕГИИ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО И СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА НА ПОЛИТИЧЕСКИХ (ДЕЛОВЫХ) МЕРОПРИЯТИЯХ ... : STRATEGIES FOR CONSECUTIVE AND SIMULTANEOUS INTERPRETING AT POLITICAL (BUSINESS) EVENTS ...
Н.С. Гильманова; В.Т. Петросян. - : Мир науки, культуры, образования, 2021
BASE
Show details
16
РЕКЛАМНЫЙ СЛОГАН: ФУНКЦИИ И ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ... : ADVERTISING SLOGAN: FUNCTIONS AND SPECIFICS OF TRANSLATION ...
Самотейкина Н.В.. - : Международный журнал гуманитарных и естественных наук, 2021
BASE
Show details
17
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПОДХОД К КОНТЕКСТНОМУ АНАЛИЗУ: ДИДАКТИКА ПЕРЕВОДА ... : FUNCTIONAL APPROACH TO CONTEXTUAL ANALYSIS: TRANSLATION DIDACTICS ...
Афанасьева Арина Алексеевна; Шустова Светлана Викторовна. - : Гуманитарные исследования. Педагогика и психология, 2021
BASE
Show details
18
ПРОБЛЕМА ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПОНЯТИЯ «БЕЗЭКВИВАЛЕНТНАЯ ЛЕКСИКА» ... : THE PROBLEM OF DEFINING THE CONCEPT OF "NON-EQUIVALENT VOCABULARY" ...
Легенкина, В.И.. - : ИП Соколова М.В., 2021
BASE
Show details
19
РЕАЛИИ В РОМАНЕ М. А. БУЛГАКОВА «БЕЛАЯ ГВАРДИЯ» И ИХ ОТРАЖЕНИЕ В ПЕРЕВОДЕ НА ЧЕШСКИЙ ЯЗЫК ... : CULTURE-SPECIFIC TERMS IN M. A. BULGAKOV’S THE WHITE GUARD AND THEIR TRANSLATION INTO CZECH ...
Сергиенко, О.С.; Бабкина, Л.Д.. - : ИП Соколова М.В., 2021
BASE
Show details
20
Features of preserving the artistic flavor of historical works during translation ... : Особенности сохранения художественного колорита исторических произведений при переводе ...
Bizhitueva, M.P.; Rashidova, A.G.. - : ООО "Институт развития образования и консалтинга", 2021
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...56

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
1.105
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern