DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8...196
Hits 61 – 80 of 3.908

61
Language contact between migrating Bantu speakers and resident Khoisan speakers in southern Africa" ...
Gunnink, Hilde. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
62
Lexical variation and change in South African Sign Language ...
Huddlestone, Kate. - : Open Science Framework, 2021
BASE
Show details
63
Areal patterns of noun/verb ratios in Sub-Saharan Africa
In: Dietrich Westermann workshop: "West-central African linguistic history between Macro-Sudan Belt and Niger-Congo: commemorating the 100th anniversary of the Berlin professorship for African languages and the legacy of Diedrich Westermann" ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03511276 ; Dietrich Westermann workshop: "West-central African linguistic history between Macro-Sudan Belt and Niger-Congo: commemorating the 100th anniversary of the Berlin professorship for African languages and the legacy of Diedrich Westermann", Nov 2021, Berlin, Germany ; https://www.iaaw.hu-berlin.de/de/region/afrika/veranstaltung/termine/4-6-11-dietrich-westermann-workshop (2021)
BASE
Show details
64
Index to the Jaina-Onomasticon of Johannes Klatt
Flügel, Peter; Krümpelmann, Kornelius. - : Harrassowitz, 2021
BASE
Show details
65
Os escritores africanos têm muito a dar: entrevista com o escritor guineense Amadú Dafé
Rodrigues, Rosa. - : Universidade de Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira (UNILAB, Brasil), 2021
BASE
Show details
66
Annotated English translation of the ‘Sadāprarudita Avadāna’ in Kumārajīva’s Xiaŏpĭn Prajñāpāramitā Sūtra
Orsborn, Matthew Bryan. - : Cardiff University Press, 2021
Abstract: This paper on the Sadāprarudita Avadāna in Kumārajīva’s Xiaŏpĭn Bānruòbōluómì Jīng (小品般若波羅蜜經) has two aims. Firstly, to provide the first English translation of this Avadāna story as it appears in Kumārajīva’s text, a version which is distinctly different from the earlier recensions of the sūtra such as the Dàoxíng, including the Sanskrit which has already been translated by Conze. Secondly, to highlight the chiasmic structure of the Avadāna and demonstrate how important understanding that structure is in understanding both the entirety and elements of its content. Kumārajīva’s early 5th century translation entitled the Xiaŏpĭn Bānruòbōluómì Jīng (小品般若波羅蜜經), i.e. the Small Text Prajñāpāramitā Sūtra, is the fourth of seven Chinese translations of the early Mahāyāna text commonly known by its Sanskrit name the Aṣṭasāhasrikā, or in English the Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines. Within the text as a whole, the penultimate two chapters concerning the Avadāna of Sadāprarudita have long been of interest due to being written in a different style to the reminder of the text. While this has led many text-historical studies to conclude that it is either a later addition to the text, or is in fact the original ur-text, other studies have also largely been in the text-historical mode, attempting to work out various historical strata, inter-textual sourcing and borrowing, and the like. Leaving aside diachronic studies, it is noteworthy that the structure of the story displays chiasmus or inverted parallelism. These forms, with paired literary elements in the form A-B-C-…-X-…-C’-B’-A’, are important in reading and understanding of the content. Before the translation proper, the Introduction discusses the source and its editions, provides an overview of the content of these two chapters, and discusses the voice and policy of my translation. The English translation is not an attempt to return to some now unknown Sanskrit original, nor a reading of it through later Chinese traditions, but as close as I can understand to Kumārajīva’s own understanding and translation technique. The entire English translation is critically annotated, marking significant points of interest both internally within the text, but also externally when compared to the other Chinese translations and later Sanskrit recensions. This translation complements an earlier translation of the first two chapters of the same text.
Keyword: Africa; and Artificial languages; DS Asia; Indian; Oceania; P Philology. Linguistics; PL Languages and literatures of Eastern Asia; PM Hyperborean; PN0441 Literary History
URL: https://doi.org/10.18573/alt.42
https://orca.cardiff.ac.uk/143353/
https://orca.cardiff.ac.uk/143353/1/alt_8_1_2021_42.pdf
BASE
Hide details
67
Ebola na Folha de São Paulo (1976-2015) : invisibilidade e desvalorização cultural da África
BASE
Show details
68
Tōhoku 217 Śrīguptasūtra
Liljenberg, Karen; Pagel, Ulrich. - : 84000: Translating the Words of the Buddha, 2021
BASE
Show details
69
Alfabetizzazione e educazione linguistica in Africa. Tra precarietà e creatività linguistica
In: Lingue e Linguaggi; Volume 41 (2021) - Special Issue; 49-66 (2021)
BASE
Show details
70
ǂŪsigu: The Structure of Character Description in Khoekhoegowab
In: Journal of Personality and Social Psychology, vol. 121, no. 6, pp. 1258-1283 (2021)
BASE
Show details
71
Laman KiKongo Collection Guide (and Supplementary Materials)
BASE
Show details
72
Imbuhan Apitan Dalam Bahasa Bajau Kota Belud, Sabah: Satu Tinjauan Dini
Saidatul Nornis Hj. Mahali. - : Penerbit UKM, 2021
BASE
Show details
73
Language practice and language ideology on linguistic landscape in Malaysia
Loi, Chek Kim; Ku Chen Jung @ Nur Alliyah Ku; Soon, Chiow Thai. - : Academia Industry Networks, 2021
BASE
Show details
74
53 pegawai imigresen ikuti Kursus Bahasa Mandarin di UMS
Utusan Borneo. - 2021
BASE
Show details
75
Arousing readers’ interest: an inquiry into Chinese argumentative essays
BASE
Show details
76
Contemporary Congolese Literature as World Literature
J. Jeusette; S. Riva. - : Brill, 2021
BASE
Show details
77
THE SCALAR INTERPRETATION OF THE ADDITIVE FOCUS PARTICLE *=BV IN SELECT BORO-GARO LANGUAGES1
In: Journal of the Southeast Asian Linguistics Society, Vol 14, Iss 1, Pp 73-91 (2021) (2021)
BASE
Show details
78
DECOMPOSING DEFINITENESS IN VIETNAMESE
In: Journal of the Southeast Asian Linguistics Society, Vol 14, Iss 1, Pp 1-18 (2021) (2021)
BASE
Show details
79
Lanna Tai of the 16th century: A preliminary study of the Sino-Lanna Manual of Translation
In: Journal of the Southeast Asian Linguistics Society, Vol 14, Iss 2, Pp 1-19 (2021) (2021)
BASE
Show details
80
A FIRST LOOK AT CHEN (KONYAK) ARGUMENT AND CLAUSE STRUCTURES
In: Journal of the Southeast Asian Linguistics Society, Vol 14, Iss 1, Pp i-xi (2021) (2021)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8...196

Catalogues
0
7
372
0
0
0
0
Bibliographies
2.282
2
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
1.613
2
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern