DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 32

1
A Rule-Based Morphological Disambiguator for Turkish”, in
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/ranlp2007_morph.pdf (2007)
BASE
Show details
2
Güvenir, Learning Translation Templates from Bilingual Translation Examples
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/aimsa96.pdf (2003)
BASE
Show details
3
A Machine Translation System Between a Pair of
In: http://www.ics.uci.edu/~kemal/publications/ct_mt_altintas_cicekli.ps (2002)
Abstract: Machine translation between closely related languages is easier than between language pairs that are not related with each other. Having many parts of their grammars and vocabularies in common reduces the amount of effort needed to develop a translation system between related languages. A translation system that makes a morphological analysis supported by simpler translation rules and context dependent bilingual dictionaries may suffice most of the time. Usually a semantic analysis may not be needed. This paper presents a machine translation system from Turkish to Crimean Tatar that uses finite state techniques for the translation process. By developing a machine translation system between Turkish and Crimean Tatar, we propose a sample model for translation between close pairs of languages. The system we developed takes a Turkish sentence, analyses all the words morphologically, translates the grammatical and context dependent structures, translates the root words and finally morphologically generates the Crimean Tatar text. Most of the time, at least one of the outputs is a true translation of the input sentence.
Keyword: Machine Translation; Natural Language Processing
URL: http://www.ics.uci.edu/~kemal/publications/ct_mt_altintas_cicekli.ps
http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.4.4755
BASE
Hide details
4
Pragmatics in Human-Computer Conversations
In: http://crl.ucsd.edu/~saygin/papers/saygin-jop.pdf (2002)
BASE
Show details
5
A machine translation system between a pair of closely related languages
In: http://www.mt-archive.info/ISCIS-2002-Altintas.pdf (2002)
BASE
Show details
6
Learning Translation Templates From Bilingual Translation Examples
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/appint2001.pdf (2000)
BASE
Show details
7
Turing Test: 50 years later
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/minds2000.pdf (1999)
BASE
Show details
8
A language-independent system for generating feature structures from interlingua representations
In: http://www.mt-archive.info/NLG-1998-Temizsoy.pdf (1998)
BASE
Show details
9
Learning Translation Templates from Examples
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~guvenir/publications/IS_23_6_353.ps (1998)
BASE
Show details
10
A Language-Independent System for Generating Feature Structures from Interlingua Representations
In: http://acl.ldc.upenn.edu/W/W98/W98-1420.pdf (1998)
BASE
Show details
11
Generation of Simple Turkish Sentences with Systemic-Functional Grammar
In: http://acl.ldc.upenn.edu/W/W98/W98-1221.pdf (1998)
BASE
Show details
12
Learning Translation Templates from Examples
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/infosys98.pdf (1998)
BASE
Show details
13
Learning Translation Templates from Examples, in
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/wits96.pdf (1998)
BASE
Show details
14
A language-independent system for generating feature structures from interlingua representations
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/inlgw98.pdf (1998)
BASE
Show details
15
Generation of Simple Turkish Sentences with Systemic-Functional Grammar
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/nemlap98.pdf (1998)
BASE
Show details
16
Tactical Generation in a Free Constituent Order Language
In: http://www.nlp.cs.bilkent.edu.tr/~hakkani/inlg.ps (1998)
BASE
Show details
17
Generation of Turkish Verbal Groups with Systemic-functional Grammar
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/elektrik97.pdf (1997)
BASE
Show details
18
Generation of Turkish Noun and Verbal Groups with Systemic-Functional Grammar
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/ewnlg97.pdf (1997)
BASE
Show details
19
Tactical Generation in a Free Constituent Order Language
In: ftp://ftp.cs.bgu.ac.il/pub/siggen/inlg96-hakkani.ps.gz (1996)
BASE
Show details
20
Learning Translation Rules From A Bilingual Corpus
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/nemlap96.pdf (1996)
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
32
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern