DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 21

1
CENTRAL KURDISH MACHINE TRANSLATION: FIRST LARGE SCALE PARALLEL CORPUS AND EXPERIMENTS
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03263105 ; 2021 (2021)
BASE
Show details
2
Financial News dataset for text mining ...
Nicolas, Turenne. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
3
『現代日本語書き言葉均衡コーパス』のロシア語翻訳データの構築とその日露対照研究への活用の可能性
宮内 拓也; プロホロワ マリア; Takuya MIYAUCHI. - : 国立国語研究所, 2020
BASE
Show details
4
Rule-based Synthetic Data for Japanese GEC ...
Kimn, Alex; Hu, Yiqun; Aikawa, Takako. - : Zenodo, 2020
BASE
Show details
5
Rule-based Synthetic Data for Japanese GEC ...
Kimn, Alex; Hu, Yiqun; Aikawa, Takako. - : Zenodo, 2020
Abstract: Title: Rule-based Synthetic Data for Japanese GEC Dataset Contents: This dataset contains two parallel corpora intended for the training and evaluating of models for the NLP (natural language processing) subtask of Japanese GEC (grammatical error correction). These are as follows: Synthetic Corpus - *synthesized_data.tsv* This corpus file contains 2,179,130 parallel sentence pairs synthesized using the process described in [1]. Each line of the file consists of two sentences delimited by a tab. The first sentence is the erroneous sentence while the second is the corresponding correction. These paired sentences are derived from data scraped from the keyword-lookup site . The data within this file is primarily intended to serve as or augment a training set for a Japanese GEC model. Overall the sentences cover a broad array of primarily simple Japanese grammatical errors. Teacher Corpus - *teacher_data.tsv* This corpus file contains 6,345 parallel sentence pairs created via what we call the ... : Associated Work - Kimn, A. (May, 2020). *A syntactic rule-based framework for parallel data synthesis in Japanese GEC* (Master's thesis, Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, MA, United States of America). Retrieved from [1] - Aikawa, T. & T. Takahashi. (2019), 「AIチュータの実現に向け:誤用例文コーパスデータの構築と誤用文修正知識の習得」,『ICT×日本語教育:ICTが作る新しい日本語教育への挑戦』當作靖彦(監修),李在鎬(編集),ひつじ書房, pp.84-98. (Toward the Development of AI Tutor: the Development of Error Corpus Data and the Acquisition Process of Grammar Error Correction, Information and Communication Technology (ICT) x Japanese Language Education: ICT's Challenges for Japanese Language Education, Eds., Yasuhiko Tohsaku, Jae-Ho LEE, Hitsuji Shobo, Tokyo, Japan, pp. 84-98.) [2] ...
Keyword: common grammatical errors; corpus; grammatical error; Japanese-English; parallel sentence pairs
URL: https://zenodo.org/record/4276129
https://dx.doi.org/10.5281/zenodo.4276129
BASE
Hide details
6
Arte de Donato: tradução alinhada ...
Dezotti, Lucas. - : Zenodo, 2020
BASE
Show details
7
Arte de Donato: tradução alinhada ...
Dezotti, Lucas. - : Zenodo, 2020
BASE
Show details
8
MaSS - Multilingual corpus of Sentence-aligned Spoken utterances ...
BASE
Show details
9
MaSS - Multilingual corpus of Sentence-aligned Spoken utterances ...
BASE
Show details
10
BVS Corpus: A Multilingual Parallel Corpus and Translation Experiments of Biomedical Scientific Texts ...
Soares, Felipe; Krallinger, Martin. - : Zenodo, 2019
BASE
Show details
11
BVS Corpus: A Multilingual Parallel Corpus and Translation Experiments of Biomedical Scientific Texts ...
Soares, Felipe; Krallinger, Martin. - : Zenodo, 2019
BASE
Show details
12
Europarlextract - Directional Parallel Corpora Extracted From The European Parliament Proceedings Parallel Corpus ...
Ustaszewski, Michael. - : Zenodo, 2017
BASE
Show details
13
Europarlextract - Directional Parallel Corpora Extracted From The European Parliament Proceedings Parallel Corpus ...
Ustaszewski, Michael. - : Zenodo, 2017
BASE
Show details
14
Colocações criativas presentes no corpus literário paralelo Memórias póstumas de Brás Cubas sob a perspectiva de um novo olhar
Teixeira, Luiz Gustavo. - : Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2016
BASE
Show details
15
Glossário de colocações da língua geral e especializadas baseado em corpus paralelo: uma contribuição para o ensino de LE e para a tradução
BASE
Show details
16
KonText Web Demo
Josífko, Michal. - : Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL), 2014
BASE
Show details
17
Unidades fraseológicas especializadas: colocações e colocações estendidas em contratos sociais e estatutos sociais traduzidos no modo juramentado e não-juramentado
Orenha, Adriane. - : Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014
BASE
Show details
18
Hétérogénéité des corpus et textométrie
In: Langages, n 187, 3, 2012-09-01, pp.13-26 (2012)
BASE
Show details
19
多言語平行コーパスのための「言語学的におもしろい100の文」 ; 100 linguistically interesting sentences for a multilingual parallel corpus
Yamazaki Naoki; 山崎 直樹. - : 関西大学外国語教育研究機構, 2009
BASE
Show details
20
Heroes Corpus
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
21
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern