DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 43

1
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. N. 13 (2021)
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. - : Universitat d'Alacant, 2021. : Universitat Jaume I, 2021. : Universitat de València, 2021
BASE
Show details
2
Cómo usar los corpus on-line para la enseñanza/aprendizaje de una L2: el caso del ELE
Abstract: Enlaces y bibliografía: https://sites.google.com/view/corpus-ele-uji-2020/
Keyword: Corpus (Lingüística); Ensenyament de llengües; Llengües modernes
URL: http://hdl.handle.net/2445/159758
BASE
Hide details
3
Cómo usar los corpus on-line para la enseñanza/aprendizaje de una L2: el caso del ELE
BASE
Show details
4
Cómo usar los corpus on-line para la enseñanza/aprendizaje de una L2: el caso del ELE
BASE
Show details
5
Cómo usar los corpus on-line para la enseñanza/aprendizaje de una L2: el caso del ELE
BASE
Show details
6
LA POLISEMIA DEL VERBO LLEVAR A LA LUZ DE LA SEMÁNTICA DIACRÓNICA DE PROTOTIPOS
In: Tonos Digital; NÚMERO 39 - JULIO 2020 (2020)
BASE
Show details
7
ESTUDIO DE LA EXPRESIÓN EN PLAN: ¿MULETILLA O UNIDAD FRASEOLÓGICA?
In: Tonos Digital; NÚMERO 38 - ENERO 2020 (2020)
BASE
Show details
8
Cómo usar los corpus on-line para la enseñanza/aprendizaje de una L2: el caso del ELE
BASE
Show details
9
Estudos de linguística de corpus em gêneros textuais acadêmicos e/ou técnico-científicos ; Corpus linguistics studies on academic and/or technical-scientific text genres ; Apresentação
BASE
Show details
10
The Web as a Corpus. A Multilingual Multipurpose Corpus
BASE
Show details
11
Criteris per a la transcripció del corpus Parlars
BASE
Show details
12
Criteris per a la transcripció del corpus Parlars. Segona versió
In: Beltran, Vicent; Esplà, Miquel; Guardiola, M. Isabel; Montserrat, Sandra; Segura, Carles; Sentí, Andreu (2019b). Criteris per a la transcripció del corpus Parlars. Segona versió. València: Universitat de València. Roderic. (2019)
BASE
Show details
13
To be or not to be .? Analysis of misuses with be in a learner corpus in an online environment ; ¿Ser o no ser.? Análisis de errores con to be en un corpus de estudiantes en un entorno online
Castillo Rodríguez, Cristina (1); López Pérez, Sidoni (1). - : Revista de Filologia de la Universidad de la Laguna, 2019
BASE
Show details
14
LINGÜÍSTICA DE CORPUS Y GRAMÁTICA INDUCTIVA: UNA APROXIMACIÓN
In: Tonos Digital; NÚMERO 35 - JULIO 2018 (2018)
BASE
Show details
15
Lingüística de corpus y enseñanza de español como 2/L
Olivé, Ana. - 2017
BASE
Show details
16
LA TRADUCCIÓN DE DISCURSOS INSTITUCIONALES DE EXTRANJERÍA ITALIANO-ESPAÑOL BASADA EN CORPUS
In: Tonos Digital; NÚMERO 30 - ENERO 2016 (2016)
BASE
Show details
17
DIFICULTADES DE TRADUCCIÓN DE TÉRMINOS POLISÉMICOS EN EL LENGUAJE JURÍDICO: EL CASO DE “CRIME”, “RULE” Y “JUDGMENT”
In: Tonos Digital; NÚMERO 31 - JUNIO 2016 (2016)
BASE
Show details
18
La planificació de corpus sobre el català: bibliografia classificada i comentada ; Catalan corpus planning: a classified and annotated bibliography
In: Treballs de Sociolingüística Catalana; Núm. 26 (2016): Les llengües en les tecnologies de la informació i la comunicació; 123-137 (2016)
BASE
Show details
19
Conectores pluriverbais em espanhol: proposta de tratamento lexicográfico em um dicionário pedagógico semibilíngue
Silva, Sérgio Tiago da. - : Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2016
BASE
Show details
20
LAS APORTACIONES DE LA VISUALIZACIÓN DEL TEXTO AL ESTUDIO DEL TEXTO LITERARIO
In: Tonos Digital; NÚMERO 28 - ENERO 2015 (2015)
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
43
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern