Home
Catalogue search
Refine your search:
Keyword:
Africa (1)
ENGLISH (1)
EVALUATION (1)
Germanic languages. Scandinavian languages (1)
LEMMATIZATION (1)
LEXICOGRAPHY (1)
Languages and literature of Eastern Asia (1)
MACHINE LEARNING (1)
MACHINE TRANSLATION (1)
MORPHOLOGY (1)
more
Creator / Publisher:
Guy De Pauw (7)
Peter Waiganjo Wagacha (7)
The Pennsylvania State University CiteSeerX Archives (6)
Gilles-maurice De Schryver (5)
English Kiswahili (2)
Aditi Sharma Grover (1)
Anatole Gershman (1)
Artem Davydov (1)
Beata Wójtowicz (1)
Bo Lin (1)
more
Year:
2011 (1)
2009 (1)
Medium:
Online (7)
Type:
Article (7)
BLLDB-Access:
free (7)
subject to license (0)
Search in the Catalogues and Directories
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
Sort by
creator [A → Z]
'
creator [Z → A]
'
publishing year ↑ (asc)
'
publishing year ↓ (desc)
'
title [A → Z]
'
title [Z → A]
'
Simple Search
Hits 1 – 7 of 7
1
A Corpus-based Survey of Four Electronic Swahili–English Bilingual Dictionaries
Guy De Pauw
;
Gilles-Maurice de Schryver
;
Peter Waiganjo Wagacha
In: Lexikos, Vol 19 (2011) (2011)
BASE
Show details
2
The SAWA Corpus: a Parallel Corpus English—Swahili
Guy De Pauw
;
Peter Waiganjo Wagacha
;
Gilles-maurice De Schryver
In: http://www.mt-archive.info/EACL-2009-DePauw.pdf (2009)
BASE
Show details
3
18:30–19:00 Corpus Building in a Predominantly Oral Culture: Notes on the Development of a Multi-Genre Tagged Corpus of Dagbani
Justus Roux
;
Aditi Sharma Grover
;
Gerhard B. Van Huyssteen
...
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/workshops/W5.pdf
BASE
Show details
4
30 Computer Science 4 Bootstrapping Machine Translation for the Language Pair
English Kiswahili
;
Guy De Pauw
;
Peter Waiganjo Wagacha
;
Gilles-maurice De Schryver
In: http://www.cnts.ua.ac.be/papers/2008/boots08.pdf
Abstract:
increasing availability of parallel corpora. Processing the same text in two different languages yields useful information on how words and phrases are translated from a source language into a target language. To investigate this, a parallel corpus is typically aligned by linking linguistic tokens in the source language to the corresponding units in the target language. An aligned parallel corpus therefore facilitates the automatic development of a machine translation system. In this paper, we describe data collection and annotation efforts and preliminary experiments with a parallel corpus English- Kiswahili.
URL:
http://www.cnts.ua.ac.be/papers/2008/boots08.pdf
http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.414.9516
BASE
Hide details
5
The SAWA Corpus: a Parallel Corpus English- Swahili
Guy De Pauw
;
Peter Waiganjo Wagacha
;
Gilles-maurice De Schryver
In: http://tshwanedje.com/publications/SAWA.pdf
BASE
Show details
6
30 Computer Science 4 Bootstrapping Machine Translation for the Language Pair
English Kiswahili
;
Guy De Pauw
;
Peter Waiganjo Wagacha
...
In: http://tshwanedje.com/publications/srec2008.pdf
BASE
Show details
7
The SAWA Corpus: a Parallel Corpus English- Swahili
Guy De Pauw
;
Peter Waiganjo Wagacha
;
Gilles-maurice De Schryver
In: http://aclweb.org/anthology-new/W/W09/W09-0702.pdf
BASE
Show details
Mobile view
All
Catalogues
UB Frankfurt Linguistik
0
IDS Mannheim
0
OLC Linguistik
0
UB Frankfurt Retrokatalog
0
DNB Subject Category Language
0
Institut für Empirische Sprachwissenschaft
0
Leibniz-Centre General Linguistics (ZAS)
0
Bibliographies
BLLDB
0
BDSL
0
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
0
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
0
IDS Konnektoren im Deutschen
0
IDS Präpositionen im Deutschen
0
IDS OBELEX meta
0
MPI-SHH Linguistics Collection
0
MPI for Psycholinguistics
0
Linked Open Data catalogues
Annohub
0
Online resources
Link directory
0
Journal directory
0
Database directory
0
Dictionary directory
0
Open access documents
BASE
7
Linguistik-Repository
0
IDS Publikationsserver
0
Online dissertations
0
Language Description Heritage
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik
|
Imprint
|
Privacy Policy
|
Datenschutzeinstellungen ändern