DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...14
Hits 1 – 20 of 264

1
Ein früher Text von Henri Duveyrier ; An early text by Henri Duveyrier ; Un texte de jeunesse de Henri Duveyrier
In: Sahara & Sahel ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03358383 ; Sahara & Sahel, 2021, n° 237, p. 56-70 (2021)
BASE
Show details
2
Englisch und die Sprachen Algeriens: Vorschläge für eine neue Sprachpolitik ... : English and the Languages of Algeria: Suggestions towards a New Language Policy ...
Sahraoui, Souad. - : Philipps-Universität Marburg, 2021
BASE
Show details
3
Towards the Arabisation of Algeria
In: ALTRALANG Journal; Vol 3 No 01 (2021): ALTRALANG Journal Volume: 03 Issue: 01 / July 2021; 146-154 ; 2710-8619 ; 2710-7922 ; 10.52919/altralang.v3i01 (2021)
BASE
Show details
4
LA EDUCACIÓN LITERARIA EN EL MARCO DEL SISTEMA DE LMD EN ARGELIA / LITERARY EDUCATION IN THE CONTEXT OF THE REFORM OF THE LMD SYSTEM IN ALGERIA ...
BASE
Show details
5
LA EDUCACIÓN LITERARIA EN EL MARCO DEL SISTEMA DE LMD EN ARGELIA / LITERARY EDUCATION IN THE CONTEXT OF THE REFORM OF THE LMD SYSTEM IN ALGERIA ...
BASE
Show details
6
English and the Languages of Algeria: Suggestions towards a New Language Policy
Handke, Jürgen (Prof. Dr.); Sahraoui, Souad. - : Philipps-Universität Marburg, Anglistik und Amerikanistik, 2021
BASE
Show details
7
Arabism in Arab(ic) Rap : local languages, translocal references and virtual networks
Wiedemann, Felix. - : Otto-Friedrich-Universität, 2021. : Bamberg, 2021. : "040000", 2021
BASE
Show details
8
Un método inédito para aprender árabe argelino escrito en Mostaganem en los años 1970: Presentación, contexto y estudio lingüístico.
In: Al-Andalus Magreb 2021 Vol. 28 104 (2021)
BASE
Show details
9
LA EDUCACIÓN LITERARIA EN EL MARCO DEL SISTEMA DE LMD EN ARGELIA / LITERARY EDUCATION IN THE CONTEXT OF THE REFORM OF THE LMD SYSTEM IN ALGERIA
In: Studii si Cercetari Filologice: Seria Limbi Straine Aplicate, Vol 20, Pp 20-35 (2021) (2021)
BASE
Show details
10
Sentiment analysis of videos in Algerian dialect ; Analyse de sentiments des vidéos en dialecte algérien
In: Actes de la 6e conférence conjointe Journées d'Études sur la Parole (JEP, 33e édition), Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN, 27e édition), Rencontre des Étudiants Chercheurs en Informatique pour le Traitement Automatique des Langues (RÉCITAL, 22e édition). Volume 2 : Traitement Automatique des Langues Naturelles ; 6e conférence conjointe Journées d'Études sur la Parole (JEP, 33e édition), Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN, 27e édition), Rencontre des Étudiants Chercheurs en Informatique pour le Traitement Automatique des Langues (RÉCITAL, 22e édition). Volume 2 : Traitement Automatique des Langues Naturelles ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02784779 ; 6e conférence conjointe Journées d'Études sur la Parole (JEP, 33e édition), Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN, 27e édition), Rencontre des Étudiants Chercheurs en Informatique pour le Traitement Automatique des Langues (RÉCITAL, 22e édition). Volume 2 : Traitement Automatique des Langues Naturelles, 2020, Nancy, France. pp.296-304 (2020)
BASE
Show details
11
Automatic speech recognition and machine translation of Arabic and dialectal videos ; Reconnaissance et traduction automatique de la parole de vidéos arabes et dialectales
Menacer, Mohamed Amine. - : HAL CCSD, 2020
In: https://hal.univ-lorraine.fr/tel-03132934 ; Informatique et langage [cs.CL]. Université de Lorraine, 2020. Français. ⟨NNT : 2020LORR0157⟩ (2020)
Abstract: This research has been developed in the framework of the project AMIS (Access to Multilingual Information and opinionS). AMIS is an European project which aims to help people to understand the main idea of a video in a foreign language by generating an automatic summary of it. In this thesis, we focus on the automatic recognition and translation of the speech of Arabic and dialectal videos. The statistical approaches proposed in the literature for automatic speech recognition are language independent and they are applicable to modern standard Arabic. However, this language presents some characteristics that we need to take into consideration in order to boost the performance of the speech recognition system. Among these characteristics we can mention the absence of short vowels in the text, which makes their training by the acoustic model difficult. We proposed several approaches to acoustic and/or language modeling in order to better recognize the Arabic speech. In the Arab world, modern standard Arabic is not the mother tongue, that is why daily conversations are carried out with dialect, an Arabic inspired from modern standard Arabic, but not only. We worked on the adaptation of the speech recognition system developed for the modern standard Arabic to the Algerian dialect, which is one of the most difficult variants of the Arabic language to recognize by automatic speech recognition systems. This is mainly due to the borrowed words from other languages, the code-switching and the lack of resources. Our approach to overcome all these problems is to take advantage from oral and textual data of other languages that have an impact on the dialect in order to train the required models for dialect speech recognition. The resulting text from Arabic speech recognition system was then used for machine translation. As a starting point, we conducted a comparative study between the phrase based approach and the neural approach used in machine translation. Then, we adapted these two approaches to translate the code-switched text. Our study focused on the mix of Arabic and English in a parallel corpus extracted from official documents of the United Nations. In order to prevent the error propagation in the pipeline system, we worked on the adaptation of the vocabulary of the automatic speech recognition system and on the proposition of a new model that directly transforms a speech signal in language A into a sequence of words in another language B. ; Les travaux de recherche ont été développés dans le cadre du projet AMIS (Access to Multilingual Information and opinionS) dont l'objectif principal est de développer un système d’aide à la compréhension de vidéos dans des langues étrangères en générant un résumé automatique de ces dernières dans une langue compréhensible par l'utilisateur. Dans le cadre de cette thèse, nous nous sommes concentrés sur la reconnaissance et la traduction automatique de la parole de vidéos arabes et dialectales. Les approches statistiques proposées dans la littérature pour la reconnaissance automatique de la parole (RAP) sont indépendantes de la langue et elles sont applicables à l'arabe standard. Cependant, cette dernière présente quelques caractéristiques que nous devons prendre en considération afin de booster les performances du système de RAP. Parmi ces caractéristiques on peut citer l'absence de l'indication des voyelles dans le texte ce qui rend difficile leur apprentissage par le modèle acoustique. Nous avons proposé plusieurs approches de modélisation acoustique et/ou de langage afin de mieux reconnaître la parole arabe. L'arabe standard n'est pas la langue maternelle, c'est pourquoi dans les conversations quotidiennes, on utilise le dialecte, un arabe inspiré de l'arabe standard, mais pas seulement. Nous avons travaillé sur l'adaptation du système développé pour l'arabe standard au dialecte algérien qui est l'une des variantes de la langue arabe les plus difficiles à reconnaître par les systèmes de RAP. Cela est dû aux mots empruntés d'autres langues, au code-switching et au manque de ressources. Notre proposition pour remédier à ces problèmes est de tirer profit des données orales et textuelles d'autres langues impactant le dialecte. Le texte résultant de la RAP arabe a été utilisé pour la traduction automatique (TA). Nous avons réalisé dans un premier temps une étude comparative entre l'approche statistique à base de segments et l'approche neuronale utilisées dans le cadre de la TA. Ensuite, nous nous sommes intéressés à l’adaptation de ces deux approches pour traduire le texte code-switché. Notre étude portait sur le mélange de l'arabe et de l'anglais dans des documents officiels des nations unies. Pour pallier les différents problèmes dus à la propagation des erreurs dans le système séquentiel, nous avons travaillé sur l'adaptation du vocabulaire du système de RAP et sur la proposition d'une nouvelle modélisation permettant la traduction directe de la parole.
Keyword: [INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL]; Algerian dialect; Arabe standard; Automatic speech recognition; Code-switching; Dialecte algérien; Machine translation; Modern standard Arabic; Reconnaissance automatique de la parole; Traduction automatique
URL: https://hal.univ-lorraine.fr/tel-03132934/file/DDOC_T_2020_0157_MENACER.pdf
https://hal.univ-lorraine.fr/tel-03132934
https://hal.univ-lorraine.fr/tel-03132934/document
BASE
Hide details
12
Il patrimonio gastronomico a favore della conservazione e della promozione della cultura algerina : qual è il ruolo del cinema ?
In: ALTRALANG Journal; Vol 2 No 01 (2020): ALTRALANG Journal Volume: 02 Issue: 01 / July 2020; 143-154 ; 2710-8619 ; 2710-7922 (2020)
BASE
Show details
13
Mediterranean transformations: From the security of mercantilist trading empires to a modern security regime.
In: Pedralbes. Revista d'Història Moderna; Vol. 40 (2020); 323-366 ; Pedralbes. Revista d'història moderna.; Vol. 40 (2020); 323-366 ; Pedralbes. Revista de historia moderna.; Vol. 40 (2020); 323-366 ; 2385-4391 ; 0211-9587 (2020)
BASE
Show details
14
Diglossic switching in Oran: Penetration of Classical Arabic into daily speech
In: Al-Andalus Magreb 25 (2018) 37-59 (2020)
BASE
Show details
15
La caracterización del lenguaje de los jóvenes argelinos (caso de los jóvenes oraneses)
In: Estudios interlingüísticos, ISSN 2340-9274, Nº. 8, 2020, pags. 94-110 (2020)
BASE
Show details
16
El árabe del Sáhara argelino: tipo A de Cantineau. A partir de la obra Dictons et traditions del P. Yves Alliaume
In: RAHL: Revista argentina de historiografía lingüística, ISSN 1852-1495, Vol. 12, Nº. 2, 2020, pags. 141-168 (2020)
BASE
Show details
17
Writing in the practice of Algerian artists from 1962 to the present day ; L’écriture dans la pratique des artistes algériens de 1962 à nos jours.
Penet-Merahi, Camille. - : HAL CCSD, 2019
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02275823 ; Archéologie et Préhistoire. Université Clermont Auvergne [2017-2020], 2019. Français. ⟨NNT : 2019CLFAL002⟩ (2019)
BASE
Show details
18
The Algerian Literary Field in the 'Black Decade': A Reinforced Polarization
In: Culture and Crisis in the Arab World: Art, Practice and Production in Spaces of Conflict (Richard Jacquemond and Felix Lang, eds.) ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02299802 ; Culture and Crisis in the Arab World: Art, Practice and Production in Spaces of Conflict (Richard Jacquemond and Felix Lang, eds.), Bloomsbury, pp.129-144, 2019, 9781788314244 ; https://www.bloomsbury.com/uk/culture-and-crisis-in-the-arab-world-9781788314244/ (2019)
BASE
Show details
19
Fictionalizing Fiction through the Metaphor of (De)Construction in Kamel Daoud’s Meursault, contre-enquête
In: Studies in 20th & 21st Century Literature (2019)
BASE
Show details
20
Barbarossa’ Marine Strategy the Role of Algeria
In: ALTRALANG Journal; Vol 1 No 01 (2019): ALTRALANG Journal Volume: 01 Issue: 01 / July 2019; 50-57 ; 2710-8619 ; 2710-7922 (2019)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...14

Catalogues
36
0
13
0
0
0
0
Bibliographies
132
0
0
0
0
0
0
10
2
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
114
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern