1 |
MULDASA: Multifactor Lexical Sentiment Analysis of Social-Media Content in Nonstandard Arabic Social Media
|
|
|
|
In: Applied Sciences; Volume 12; Issue 8; Pages: 3806 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Beginning Moroccan Arabic (Darija): An OER Multimedia Textbook
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Advanced Moroccan Arabic (Darija): An OER Multimedia Textbook
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Towards a Dialect History of the Baggara Belt
|
|
|
|
In: EISSN: 2226-471X ; Languages ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03334787 ; Languages, MDPI, 2021, 6 (3), pp.146 (1-17). ⟨10.3390/languages6030146⟩ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
On Interdental Fricatives in the First-Layer Dialects of Maghrebi Arabic
|
|
|
|
In: ISSN: 1876-6633 ; Brill's Journal of Afroasiatic Languages and Linguistics ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03465827 ; Brill's Journal of Afroasiatic Languages and Linguistics, Brill, 2021 ; https://brill.com/view/journals/aall/13/2/article-p288_5.xml (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Improving Machine Translation of Arabic Dialects through Multi-Task Learning
|
|
|
|
In: 20th International Conference Italian Association for Artificial Intelligence:AIxIA 2021 ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03435996 ; 20th International Conference Italian Association for Artificial Intelligence:AIxIA 2021, Dec 2021, MILAN/Virtual, Italy (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Towards a Dialect History of the Baggara Belt
|
|
|
|
In: EISSN: 2226-471X ; Languages ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03334787 ; Languages, MDPI, 2021, 6 (3), pp.146 (1-17). ⟨10.3390/languages6030146⟩ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
A Historical Reconstruction of Some Pronominal Suffixes in Modern Dialectal Arabic
|
|
|
|
In: Languages ; Volume 6 ; Issue 3 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
A Transformer-Based Neural Machine Translation Model for Arabic Dialects That Utilizes Subword Units
|
|
|
|
In: Sensors ; Volume 21 ; Issue 19 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
The Old and the New: Considerations in Arabic Historical Dialectology
|
|
|
|
In: Languages ; Volume 6 ; Issue 4 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Contrastive Feature Typologies of Arabic Consonant Reflexes
|
|
|
|
In: Languages ; Volume 6 ; Issue 3 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
The Southern Moroccan Dialects and the Hilā ; li Category
|
|
|
|
In: Languages ; Volume 6 ; Issue 4 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Mahdia Dialect: An Urban Vernacular in the Tunisian Sahel Context
|
|
|
|
In: Languages ; Volume 6 ; Issue 3 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Edición y traducción del texto ḥassāní manuscrito de la primera constitución mauritana ; Edition and translation of the Ḥassāní manuscript of the first Mauritanian constitution
|
|
|
|
Abstract:
El objetivo del presente artículo es dar a conocer el manuscrito que contiene el texto íntegro de la primera constitución mauritana que fue traducido del francés al ḥassāniyya en 1959, siendo uno de los primeros textos dialectales del ḥassāniyya que se han conservado por escrito. Al tratarse de un texto jurídico, la traducción del texto del francés al ḥassāniyya fue un reto superado gracias al uso del léxico patrimonial ḥassāní. La edición del texto manuscrito se ha hecho siguiendo la metodología empleada habitualmente teniendo en cuenta que el texto es dialectal, por lo que la restitución debe ser conforme a las normas gramaticales del ḥassāniyya. Dada esta circunstancia, la labor de edición ha sido la transcripción del manuscrito en su versión original dialectal que refleja los rasgos lingüísticos del habla ḥassāniyya. El texto, además del valor que representa su contenido jurídico, constituye uno de los primeros textos escritos en este dialecto y un exitoso intento de afianzar un sistema de escritura del dialecto. ; The purpose of this paper is to present and discuss the manuscript that contains the full text of Mauritania‟s first constitution translated from French to Ḥassāniyya in 1959. The manuscript is one of the first dialectal Ḥassāniyya texts to be preserved in writing. As a legal text, the translation from French to Ḥassāniyya posed a considerable challenge but was possible with the use of the traditional Ḥassāni lexicon. The editing of the manuscript text followed the usual methodology, taking into account that the text is dialectal and for this reason the restitution must follow the grammar rules of Ḥassāniyya. Given this circumstance, the editing process entailed transcribing the manuscript in its original dialectal version, which reflects the linguistic features of the Ḥassāniyya dialect. The text, in addition to the value of its legal content, constitutes one of the first texts written in this dialect and can be considered a successful attempt to strengthen a dialect writing system.
|
|
Keyword:
Dialecto ḥassāniyya; Dialectos del Magreb; Escritura de los dialectos árabes; Escritura del dialecto ḥassāniyya; Ḥassāniyya dialect; Legal dialect texts; Maghreb´s dialects; Textos dialectales de tipo jurídico; Writing of Arabic dialects; Writing of Ḥassāniyya dialect
|
|
URL: https://doi.org/10.30827/meaharabe.v70i0.15122 http://hdl.handle.net/10481/65854
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
16 |
The production and perception of peripheral geminate/singleton coronal stop contrasts in Arabic
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
ArAutoSenti: Automatic annotation and new tendencies for sentiment classification of Arabic messages
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Vowel unpredictability in Hijazi Arabic monosyllabic verbs
|
|
|
|
In: Glossa: a journal of general linguistics; Vol 5, No 1 (2020); 32 ; 2397-1835 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Le Dialecte Arabe de Rḥāmna (Maroc) ; The Arabic Dialect of Rḥāmna (Morocco)
|
|
|
|
In: Al-Andalus AAM, 26 (2019) 03.1-14 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Vowel Elision, Epenthesis and Metrical Systems in Bedouin Arabic Dialects
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|