1 |
Comparaison dialectométriques de parlers du Croissant avec d'autres parlers d'oc et d'oïl
|
|
|
|
In: Le Croissant linguistique entre oc, oïl et francoprovençal : des mots à la grammaire, des parlers aux aires ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03318765 ; Le Croissant linguistique entre oc, oïl et francoprovençal : des mots à la grammaire, des parlers aux aires, 2021 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
International Phonetic Alphabet (Vietnamese version) ; Alphabet Phonétique International (version vietnamienne) ; Bảng phiên âm quốc tế. Bản tiếng Việt
|
|
|
|
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02469549 ; 2020 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
International Phonetic Alphabet (Vietnamese version) ; Alphabet Phonétique International (version vietnamienne) ; Bảng phiên âm quốc tế. Bản tiếng Việt
|
|
|
|
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02469549 ; 2020 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Difficultés et enjeux de l’enseignement de quelques phonèmes arabes à des arabisants débutants adultes
|
|
|
|
In: ISSN: 0023-8376 ; Les Langues Modernes ; https://hal.univ-rennes2.fr/hal-02188485 ; Les Langues Modernes, Association des professeurs de langues vivantes (APLV), 2017, pp.67-77 (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Considérations sur les anthroponymes phéniciens transcrits en grec dans les inscriptions bilingues gréco-phéniciennes
|
|
|
|
In: ISSN: 2031-5937 ; Semitica et Classica ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01631207 ; Semitica et Classica, Brepols Publishers, 2015, 8, pp.53-62. ⟨10.1484/J.SEM.5.109177⟩ (2015)
|
|
Abstract:
International audience ; Among the Phoenicians in contact with Greeks, some chose to give their personal names a Hellenistic appearance. Without entirely abandoning the pronunciation of the names, which guaranteed their identification and recognizability, they adapted them to the characters of the Greek alphabet. In many cases, the Greco- Phoenician bilingual inscriptions attest to phonetic transcriptions of some Phoenician anthroponyms, which passed in that way to the Greek language. The transition from one language to another involves specific mechanisms of adaptation that have caught our attention. ; Parmi les Phéniciens qui furent en contact avec les Grecs, certains choisirent de donner un faciès hellénisant à leur nom d’origine. Sans renoncer à la prononciation du nom, qui garantissait l’identification et la reconnaissabilité du sujet, ils l’adaptèrent aux caractères de l’alphabet grec. Dans de nombreux cas, les inscriptions bilingues gréco-phéniciennes témoignent de l’exemple de transcriptions phonétiques concernant des anthroponymes phéniciens passés à la langue grecque. Le passage d’une langue à l’autre implique des mécanismes d’adaptations spécifiques qui ont attiré notre attention
|
|
Keyword:
[SHS.CLASS]Humanities and Social Sciences/Classical studies; adaptation morphologique; bilinguisme; inscriptions bilingues gréco-phéniciennes; transcription phonétique
|
|
URL: https://doi.org/10.1484/J.SEM.5.109177 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01631207/document https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01631207 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01631207/file/CONSID%C3%89RATIONS%20SUR%20LES%20ANTHROPONYMES%20PH%C3%89NICIENS%20TRANSCRITS%20EN%20GREC%20DANS%20LES%20INSCRIPTIONS%20BILINGUES%20GR%C3%89CO-PH%C3%89N-1.pdf
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
6 |
" La " langue de l'Inde " vue par al-Bîrûnî : un miroir de l'arabe ? "
|
|
|
|
In: ISSN: 1582-6953 ; Romano-Arabica ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00837651 ; Romano-Arabica, Center for Arab Studies, University of Bucharest, 2013, 13, pp.187-209 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
L'enseignement du français en Espagne au milieu du XVIIIe siècle : le traitement de la liaison chez Antoine Galmace
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
De la transcription de corpus à l'analyse interphonologiques: enjeux méthodologiques en FLE
|
|
|
|
In: ISBN: 978-2-7535-1472-0 ; Transcrire, écrire, formaliser: Actes du 24ème colloque du CERLICO, Université de Tours, juin 2010 pp. 13-30 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Corpus Transcription phonétique des grands corpus littéraires. Les règles du jeu
|
|
|
|
In: ISSN: 1638-9808 ; EISSN: 1765-3126 ; Corpus ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01412311 ; Corpus, Bases, Corpus, Langage - UMR 7320, 2006 ; http://corpus.revues.org/474 (2006)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Compte-rendu de l'ouvrage de Norbert Dittmar, Transkription. Ein Leitfaden mit Aufgaben für Studenten, Forscher und Laien
|
|
|
|
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00126548 ; 2004 (2004)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Quelques problèmes métalinguistiques en phonologie de l’anglais
|
|
|
|
In: Corela, Vol 2, Iss 1 (2004) (2004)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Transcription de la parole normale et pathologique
|
|
|
|
In: Transcription de la parole normale et pathologique ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01435542 ; Transcription de la parole normale et pathologique, Dec 2000, Tours, France. 22-24, Université de Mons Hainaut, 2002, Revue PArole, 1373-1955 (2002)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Phonétique / Université / Enseignement à la fin du XIXe siècle
|
|
: PERSEE, 1995
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Le français tel qu'on le prononce à Casablanca Reflets des tendances actuelles de l'arabe marocain sur la prononciation du français
|
|
|
|
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00657638 ; Linguistique. Université Rennes 2, 1994. Français. ⟨NNT : 1994REN20024⟩ (1994)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
La “côte” n'est pas “facile” ou les écueils “phono-graphiques” d'un apprentissage de l'arabe “classique”
|
|
|
|
In: Langues Modernes ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00133008 ; Langues Modernes, 1992, 1992 (3), pp.41-48 (1992)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|