DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 15 of 15

1
Comparaison dialectométriques de parlers du Croissant avec d'autres parlers d'oc et d'oïl
In: Le Croissant linguistique entre oc, oïl et francoprovençal : des mots à la grammaire, des parlers aux aires ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03318765 ; Le Croissant linguistique entre oc, oïl et francoprovençal : des mots à la grammaire, des parlers aux aires, 2021 (2021)
BASE
Show details
2
International Phonetic Alphabet (Vietnamese version) ; Alphabet Phonétique International (version vietnamienne) ; Bảng phiên âm quốc tế. Bản tiếng Việt
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02469549 ; 2020 (2020)
BASE
Show details
3
International Phonetic Alphabet (Vietnamese version) ; Alphabet Phonétique International (version vietnamienne) ; Bảng phiên âm quốc tế. Bản tiếng Việt
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02469549 ; 2020 (2020)
BASE
Show details
4
Difficultés et enjeux de l’enseignement de quelques phonèmes arabes à des arabisants débutants adultes
In: ISSN: 0023-8376 ; Les Langues Modernes ; https://hal.univ-rennes2.fr/hal-02188485 ; Les Langues Modernes, Association des professeurs de langues vivantes (APLV), 2017, pp.67-77 (2017)
BASE
Show details
5
Considérations sur les anthroponymes phéniciens transcrits en grec dans les inscriptions bilingues gréco-phéniciennes
In: ISSN: 2031-5937 ; Semitica et Classica ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01631207 ; Semitica et Classica, Brepols Publishers, 2015, 8, pp.53-62. ⟨10.1484/J.SEM.5.109177⟩ (2015)
Abstract: International audience ; Among the Phoenicians in contact with Greeks, some chose to give their personal names a Hellenistic appearance. Without entirely abandoning the pronunciation of the names, which guaranteed their identification and recognizability, they adapted them to the characters of the Greek alphabet. In many cases, the Greco- Phoenician bilingual inscriptions attest to phonetic transcriptions of some Phoenician anthroponyms, which passed in that way to the Greek language. The transition from one language to another involves specific mechanisms of adaptation that have caught our attention. ; Parmi les Phéniciens qui furent en contact avec les Grecs, certains choisirent de donner un faciès hellénisant à leur nom d’origine. Sans renoncer à la prononciation du nom, qui garantissait l’identification et la reconnaissabilité du sujet, ils l’adaptèrent aux caractères de l’alphabet grec. Dans de nombreux cas, les inscriptions bilingues gréco-phéniciennes témoignent de l’exemple de transcriptions phonétiques concernant des anthroponymes phéniciens passés à la langue grecque. Le passage d’une langue à l’autre implique des mécanismes d’adaptations spécifiques qui ont attiré notre attention
Keyword: [SHS.CLASS]Humanities and Social Sciences/Classical studies; adaptation morphologique; bilinguisme; inscriptions bilingues gréco-phéniciennes; transcription phonétique
URL: https://doi.org/10.1484/J.SEM.5.109177
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01631207/document
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01631207
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01631207/file/CONSID%C3%89RATIONS%20SUR%20LES%20ANTHROPONYMES%20PH%C3%89NICIENS%20TRANSCRITS%20EN%20GREC%20DANS%20LES%20INSCRIPTIONS%20BILINGUES%20GR%C3%89CO-PH%C3%89N-1.pdf
BASE
Hide details
6
" La " langue de l'Inde " vue par al-Bîrûnî : un miroir de l'arabe ? "
In: ISSN: 1582-6953 ; Romano-Arabica ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00837651 ; Romano-Arabica, Center for Arab Studies, University of Bucharest, 2013, 13, pp.187-209 (2013)
BASE
Show details
7
L'enseignement du français en Espagne au milieu du XVIIIe siècle : le traitement de la liaison chez Antoine Galmace
Viémon, Marc. - 2012
BASE
Show details
8
De la transcription de corpus à l'analyse interphonologiques: enjeux méthodologiques en FLE
In: ISBN: 978-2-7535-1472-0 ; Transcrire, écrire, formaliser: Actes du 24ème colloque du CERLICO, Université de Tours, juin 2010 pp. 13-30 (2011)
BASE
Show details
9
Corpus Transcription phonétique des grands corpus littéraires. Les règles du jeu
In: ISSN: 1638-9808 ; EISSN: 1765-3126 ; Corpus ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01412311 ; Corpus, Bases, Corpus, Langage - UMR 7320, 2006 ; http://corpus.revues.org/474 (2006)
BASE
Show details
10
Compte-rendu de l'ouvrage de Norbert Dittmar, Transkription. Ein Leitfaden mit Aufgaben für Studenten, Forscher und Laien
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00126548 ; 2004 (2004)
BASE
Show details
11
Quelques problèmes métalinguistiques en phonologie de l’anglais
In: Corela, Vol 2, Iss 1 (2004) (2004)
BASE
Show details
12
Transcription de la parole normale et pathologique
ABOU HAIDAR, LAURA. - : HAL CCSD, 2002. : Université de Mons Hainaut, 2002
In: Transcription de la parole normale et pathologique ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01435542 ; Transcription de la parole normale et pathologique, Dec 2000, Tours, France. 22-24, Université de Mons Hainaut, 2002, Revue PArole, 1373-1955 (2002)
BASE
Show details
13
Phonétique / Université / Enseignement à la fin du XIXe siècle
: PERSEE, 1995
BASE
Show details
14
Le français tel qu'on le prononce à Casablanca Reflets des tendances actuelles de l'arabe marocain sur la prononciation du français
Nissabouri, Abdelfattah. - : HAL CCSD, 1994
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00657638 ; Linguistique. Université Rennes 2, 1994. Français. ⟨NNT : 1994REN20024⟩ (1994)
BASE
Show details
15
La “côte” n'est pas “facile” ou les écueils “phono-graphiques” d'un apprentissage de l'arabe “classique”
In: Langues Modernes ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00133008 ; Langues Modernes, 1992, 1992 (3), pp.41-48 (1992)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
15
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern