DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 48

1
WaveRNN checkpoint ...
Sir.Ai. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
2
Neural Vocoder Checkpoint Collections ...
SIR.AI. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
3
Neural Vocoder Checkpoint Collections ...
SIR.AI. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
4
Multilingual TTS Cloning model ...
Sir.Ai. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
5
Neural Vocoder Checkpoint Collections ...
SIR.AI. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
6
Multilingual TTS Cloning model ...
Sir.Ai. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
7
Google Assistant's Interpreter Mode: is it really an interpreter?
Zouaoui, Safa. - : Université de Genève, 2021
BASE
Show details
8
MaSS: A Large and Clean Multilingual Corpus of Sentence-aligned Spoken Utterances Extracted from the Bible
In: Proceedings of The 12th Language Resources and Evaluation Conference ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02611059 ; Proceedings of The 12th Language Resources and Evaluation Conference, May 2020, Marseille, France. pp.6486 - 6493 (2020)
BASE
Show details
9
WinoST: Evaluating Gender Bias in Speech Translation ...
Costa-Jussa, Marta R.. - : Zenodo, 2020
BASE
Show details
10
WinoST: Evaluating Gender Bias in Speech Translation ...
Costa-Jussa, Marta R.. - : Zenodo, 2020
BASE
Show details
11
A Functional Approach to Translating Greek Conditionals
Entz, J.. - : SIL International, 2020
BASE
Show details
12
MINTZAI: Sistemas de Aprendizaje Profundo E2E para Traducción Automática del Habla ; MINTZAI: End-to-end Deep Learning for Speech Translation
Etchegoyhen, Thierry; Arzelus, Haritz; Gete, Harritxu. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 2020
BASE
Show details
13
MaSS - Multilingual corpus of Sentence-aligned Spoken utterances ...
BASE
Show details
14
MaSS - Multilingual corpus of Sentence-aligned Spoken utterances ...
BASE
Show details
15
Towards Machine Speech-to-speech Translation
BASE
Show details
16
Low-resource speech translation
Bansal, Sameer. - : The University of Edinburgh, 2019
Abstract: We explore the task of speech-to-text translation (ST), where speech in one language (source) is converted to text in a different one (target). Traditional ST systems go through an intermediate step where the source language speech is first converted to source language text using an automatic speech recognition (ASR) system, which is then converted to target language text using a machine translation (MT) system. However, this pipeline based approach is impractical for unwritten languages spoken by millions of people around the world, leaving them without access to free and automated translation services such as Google Translate. The lack of such translation services can have important real-world consequences. For example, in the aftermath of a disaster scenario, easily available translation services can help better co-ordinate relief efforts. How can we expand the coverage of automated ST systems to include scenarios which lack source language text? In this thesis we investigate one possible solution: we build ST systems to directly translate source language speech into target language text, thereby forgoing the dependency on source language text. To build such a system, we use only speech data paired with text translations as training data. We also specifically focus on low-resource settings, where we expect at most tens of hours of training data to be available for unwritten or endangered languages. Our work can be broadly divided into three parts. First we explore how we can leverage prior work to build ST systems. We find that neural sequence-to-sequence models are an effective and convenient method for ST, but produce poor quality translations when trained in low-resource settings. In the second part of this thesis, we explore methods to improve the translation performance of our neural ST systems which do not require labeling additional speech data in the low-resource language, a potentially tedious and expensive process. Instead we exploit labeled speech data for high-resource languages which is widely available and relatively easier to obtain. We show that pretraining a neural model with ASR data from a high-resource language, different from both the source and target ST languages, improves ST performance. In the final part of our thesis, we study whether ST systems can be used to build applications which have traditionally relied on the availability of ASR systems, such as information retrieval, clustering audio documents, or question/answering. We build proof-of-concept systems for two downstream applications: topic prediction for speech and cross-lingual keyword spotting. Our results indicate that low-resource ST systems can still outperform simple baselines for these tasks, leaving the door open for further exploratory work. This thesis provides, for the first time, an in-depth study of neural models for the task of direct ST across a range of training data settings on a realistic multi-speaker speech corpus. Our contributions include a set of open-source tools to encourage further research.
Keyword: automated translation systems; automatic speech recognition system; endangered languages; neural models; sequence-to-sequence models; speech translation systems; unwritten languages
URL: https://doi.org/10.7488/era/86
https://hdl.handle.net/1842/36781
BASE
Hide details
17
Women in the New Testament’s Church Ministry: The Problem of Remaining Silent
In: Diligence: Journal of the Liberty University Online Religion Capstone in Research and Scholarship (2018)
BASE
Show details
18
A Framework for Rapid Development of Limited-Domain Speech-to-Sign Phrasal Translators
In: 12th International Conference on Theoretical Issues in Sign Language Research (TISLR12) (2016) (2016)
BASE
Show details
19
Enhancing speech to speech translation through exploitation of bilingual resources and paralinguistic information ...
Tsiartas, Andreas. - : University of Southern California Digital Library (USC.DL), 2015
BASE
Show details
20
Installing the ARL Phrase Book Android Application and Configuring its Dependencies
In: DTIC (2015)
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
48
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern