1 |
Développer la compétence à écrire en français langue seconde chez des adolescent⋅e⋅s en situation de grand retard scolaire : textes identitaires et ateliers d’expression théâtrale plurilingues
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Les Albums plurilingues ÉLODiL pour soutenir l’enseignement à distance
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Les Albums plurilingues ÉLODiL pour soutenir l’enseignement à distance
|
|
|
|
In: Nouvelle Revue Synergies Canada; No. 14 (2021): From in-person to distance: Rethinking language learning in a new environment ; Nouvelle Revue Synergies Canada; No. 14 (2021): Du présentiel à la distance : repenser l’apprentissage des langues dans un nouvel environnement ; 2292-2261 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Effets d’un dispositif plurilingue d’enseignement de l’orthographe grammaticale française sur les apprentissages d’élèves du secondaire en milieu pluriethnique et plurilingue
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Lecture de livres bilingues par six duos parent-enfant allophones du préscolaire : description des lectures et des interactions et relations avec l’acquisition du vocabulaire
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Quelques principes clés de l’enseignement-apprentissage du vocabulaire chez les élèves allophones, bilingues et plurilingues
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
L’évolution des représentations sur les langues d’élèves plurilingues du 3e cycle du primaire lors de l’implantation d’un projet d’Éveil aux langues
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Représentations d’enseignants quant à l’intégration linguistique, socioscolaire, scolaire et sociale d’élèves allophones immigrants dans trois écoles secondaires montréalaises
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Enseigner des expressions figées métaphoriques françaises avec l’approche de traduction/comparaison à des apprenants vietnamiens
|
|
|
|
In: Canadian Journal of Applied Linguistics; Vol. 17 No. 2 (2014); 23-44 ; Revue canadienne de linguistique appliquée; Vol. 17 No. 2 (2014); 23-44 ; 1920-1818 ; 1481-868X (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Effets de l’enseignement réciproque sur la compréhension en lecture d’élèves allophones immigrants nouvellement arrivés en situation de grand retard scolaire au secondaire
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Enseignement des expressions figées métaphoriques françaises à des apprenants vietnamiens
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Portrait du développement de la compétence orthographique d'élèves créolophones scolarisés au Québec de la maternelle à la troisième année
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Effets de l’enseignement réciproque sur la compréhension en lecture d’élèves allophones immigrants nouvellement arrivés en situation de grand retard scolaire au secondaire
|
|
|
|
Abstract:
Le présent mémoire expose les effets de l’enseignement réciproque sur la compréhension en lecture en français langue seconde d’élèves allophones immigrants nouvellement arrivés en situation de grand retard scolaire, scolarisés dans des classes d’accueil au secondaire. Deux groupes expérimentaux et un groupe contrôle ont pris part à la recherche. Deux modèles d’intervention en enseignement réciproque ont été proposés aux groupes expérimentaux, soit une intervention traditionnelle ou une intervention qui favorise l’ouverture aux langues maternelles. Un questionnaire administré en grand groupe ainsi que des entretiens individuels menés auprès de 11 élèves sous forme d’études de cas ont permis de mesurer les effets des interventions et de présenter des portraits de lecteurs. Les résultats au questionnaire valident que les interventions ont eu des effets significatifs sur la compréhension en lecture des élèves des groupes expérimentaux comparativement aux élèves du groupe contrôle. De plus, les 11 études de cas vont dans le même sens et révèlent que les élèves des groupes expérimentaux, au post-test, se sont améliorés dans la mise en place des stratégies cognitives et métacognitives. Finalement, lorsque les deux groupes expérimentaux sont comparés entre eux, les deux présentent des gains significatifs sur le plan de la compréhension en lecture. Cependant, le groupe ayant participé à des interventions avec une ouverture aux langues maternelles présente des changements de perceptions plus positifs et explicites à l’égard de la relation, en lecture, entre les langues. ; The present thesis explores the effects of reciprocal teaching on the reading comprehension of French as a second language learners who are recent immigrants with limited prior schooling educated in welcoming classes at the secondary school level. Two experimental groups and a control group took part in this research. In the experimental groups, two intervention models were proposed to the students, one which consisted of a traditional reciprocal teaching method and another with an intervention designed to foster openness to the first languages of the students. A questionnaire was administered to the three groups as well as 11 individual interviews which enabled the researcher to measure the effects of the interventions and to create reading portraits of the 11 individuals through case studies. The results of the questionnaire confirm that the interventions in reciprocal teaching had significant effects on the reading comprehension of the students in the two experimental groups in comparison to the students of the control group. Moreover, while the case studies support the same conclusions as of the questionnaire, the post-test results show that the students who took part in the experimental groups improved their cognitive and metacognitive strategies. Finally, when the two experimental groups are compared, both present positive gains in reading comprehension scores. However, the group which received an intervention with the added value of fostering openness to the first languages of the students showed a more positive and explicit perception of the relationship in reading between the first and second languages.
|
|
Keyword:
compréhension en lecture; Education - Bilingual and Multicultural / Éducation - Enseignement bilingue et multiculturel (UMI : 0282); élèves allophones immigrants en situation de grand retard scolaire; enseignement réciproque; enseignement stratégique; français langue seconde; French as a second language; high school; immigrant students with limited prior schooling; openness to the first languages of the students; ordre secondaire; ouverture aux langues maternelles des élèves; reading comprehension; reading strategies; reciprocal teaching
|
|
URL: http://hdl.handle.net/1866/9086
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
14 |
Le créole c’est presque la même affaire du français, on fait des formules… c’est déformé: Les représentations des langues par des enfants haïtiens
|
|
|
|
In: Canadian Journal of Applied Linguistics; Vol. 15 No. 1 (2012); 42-59 ; Revue canadienne de linguistique appliquée; Vol. 15 No. 1 (2012); 42-59 ; 1920-1818 ; 1481-868X (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Visuo-orthographic knowledge in deaf readers of French
|
|
|
|
In: Canadian Journal of Applied Linguistics ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00625313 ; Canadian Journal of Applied Linguistics, 2009, pp.105-128 (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Enseignement des expressions figées métaphoriques françaises à des apprenants vietnamiens
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Visuo orthographic knowledge in deaf readers of French
|
|
|
|
In: Canadian Journal of Applied Linguistics; Vol. 12 No. 1 (2009); 105-128 ; Revue canadienne de linguistique appliquée; Vol. 12 No. 1 (2009); 105-128 ; 1920-1818 ; 1481-868X (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|