1 |
Le corpus audiovisuel support de médiation en classe de langue et culture
|
|
|
|
In: Distance entre langues, distance entre cultures. Quelles incidences didactiques ? ; https://hal.campus-aar.fr/hal-03179723 ; Distance entre langues, distance entre cultures. Quelles incidences didactiques ?, 2021 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
En contexte de double diglossie, quelle valeur accordée au malgache par ses locuteurs ?
|
|
|
|
In: Plurilinguisme et tensions identitaires : discours, représentations et médiations ; https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03179729 ; Plurilinguisme et tensions identitaires : discours, représentations et médiations, 2021, ⟨10.17184/eac.9782813003614⟩ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Le corpus audiovisuel support de médiation en classe de langue et culture
|
|
|
|
In: Distance entre langues, distance entre cultures. Quelles incidences didactiques ? ; https://hal.campus-aar.fr/hal-03179723 ; Distance entre langues, distance entre cultures. Quelles incidences didactiques ?, 2021 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
En contexte de double diglossie, quelle valeur accordée au malgache par ses locuteurs ?
|
|
|
|
In: Plurilinguisme et tensions identitaires : discours, représentations et médiations ; https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03179729 ; Plurilinguisme et tensions identitaires : discours, représentations et médiations, 2021, ⟨10.17184/eac.9782813003614⟩ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
La variation dans les langues moins enseignées : des questionnements sociolinguistiques aux problématiques didactiques
|
|
|
|
In: Variation linguistique et enseignement des langues ; https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03082454 ; Variation linguistique et enseignement des langues, Presses de l’Inalco, pp.7-20, 2020, ⟨10.4000/books.pressesinalco.39884⟩ (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Variation linguistique et enseignement des langues
|
|
|
|
In: https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03082432 ; Presses de l’Inalco, 2020, ⟨10.4000/books.pressesinalco.39822⟩ (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Variation linguistique et enseignement des langues
|
|
|
|
In: https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03082432 ; Presses de l’Inalco, 2020, ⟨10.4000/books.pressesinalco.39822⟩ (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
La variation dans les langues moins enseignées : des questionnements sociolinguistiques aux problématiques didactiques
|
|
|
|
In: Variation linguistique et enseignement des langues ; https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03082454 ; Variation linguistique et enseignement des langues, Presses de l’Inalco, pp.7-20, 2020, ⟨10.4000/books.pressesinalco.39884⟩ (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Plurilinguisme et tensions identitaires : discours, représentations et médiations. ; Plurilinguisme et tensions identitaires : discours, représentations et médiations.: Journée d'étude, Matinée
|
|
|
|
In: https://hal.campus-aar.fr/medihal-01859263 ; 2018 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Plurilinguisme et tensions identitaires : discours, représentations et médiations. ; Plurilinguisme et tensions identitaires : discours, représentations et médiations.: Journée d'étude, Matinée
|
|
|
|
In: https://hal.campus-aar.fr/medihal-01859263 ; 2018 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Une certification pour gagner en visibilité ? Le cas du malgache
|
|
|
|
In: Les compétences partielles en débat. Quelles langues ? Quelles cultures ? ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01384213 ; Les compétences partielles en débat. Quelles langues ? Quelles cultures ?, 2016, 9782813002259 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Une certification pour gagner en visibilité ? Le cas du malgache
|
|
|
|
In: Les compétences partielles en débat. Quelles langues ? Quelles cultures ? ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01384213 ; Les compétences partielles en débat. Quelles langues ? Quelles cultures ?, 2016, 9782813002259 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Conversations en ligne : descriptions, perspectives
|
|
|
|
In: Enseignement / Apprentissage des langues et pratiques numériques émergentes ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01384201 ; Anthippi Potolia et Diana Jamborova Lemay. Enseignement / Apprentissage des langues et pratiques numériques émergentes, Editions des archives contemporaines, pp.83-86, 2015, 9782813001412 ; http://www.archivescontemporaines.com/ (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Les oiseaux dans la littérature malgache
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01385100 ; 2015 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Conversations en ligne : descriptions, perspectives
|
|
|
|
In: Enseignement / Apprentissage des langues et pratiques numériques émergentes ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01384201 ; Anthippi Potolia et Diana Jamborova Lemay. Enseignement / Apprentissage des langues et pratiques numériques émergentes, Editions des archives contemporaines, pp.83-86, 2015, 9782813001412 ; http://www.archivescontemporaines.com/ (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Les oiseaux dans la littérature malgache
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01385100 ; 2015 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Méthode de malgache
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01384235 ; 2012, 9782360570355 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
L'écriture arabico-malgache, quels enjeux identitaires ?
|
|
|
|
In: Ecritures, politiques linguistiques et didactique des langues ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01384188 ; Joël Bellassen, Héba Medhat-Lecocq, Louise Ouvrard. Ecritures, politiques linguistiques et didactique des langues, Editions des Archives Contemporaines, pp.93-100, 2012, 9782813001085 ; http://www.archivescontemporaines.com/ (2012)
|
|
Abstract:
International audience ; Les premières transcriptions de la langue malgache sont le fait de populations islamisées ayant émigré à Madagascar entre le 11ème et le 13ème siècles (L. Munthe, 1982 : 7). Ces transcriptions ont utilisé les caractères arabes. Elles ont donné lieu à une abondante littérature écrite dite arabico-malgache qui n’est toujours pas connue dans sa totalité.Le texte le plus ancien écrit en malgache, connu à ce jour date du 16ème siècle. Il figure dans les collections de la BNF à Paris.Ces textes, tous manuscrits, portent le nom de Sorabe : mot composé de soratra « écriture », mot venant lui-même du mot arabe sourate et de be « grand-e ».C’est à cette écriture arabico-malgache que nous allons tout d’abord nous intéresser. Nous verrons ensuite dans quelles conditions l’écriture latine s’est imposée. Nous nous pencherons enfin sur la place réservée de nos jours à l’enseignement de l’arabico-malgache.
|
|
Keyword:
[SHS.ANTHRO-SE]Humanities and Social Sciences/Social Anthropology and ethnology; [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; antemoro; arabico-malgache; histoire; langue; Madagascar; Radama; transcription
|
|
URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01384188/document https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01384188 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01384188/file/ecriture-arabo-malgache%20%281%29.pdf
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
|
|